日语 "sasemasen "是什么意思?商业用法和例句解释。
日本人は、謝るときや、店員さんを呼ぶとき、お願いするときなど色々なシーンで「すみません(sumimasen)」や「どうもすみません(doumo sumimasen)」を使います。
日本語を勉強中の外国人にとって、「どうして今謝ったの?」「今のは、ありがとうじゃないの?」と不思議に思うことも多いのではないでしょうか?
そこで、今回は「すみません」の意味や使い方、発音を詳しく解説していきます。
記事の最後には、例文を用いて「すみません」の使い方を実際に学んでいきます。「すみません」をマスターして自然な日本語を話せるようになりましょう!
▼Goandup 精选 点击此处查看推荐文章!
- 留学前必备!Goandup Nihongo+,在线日语学习服务。
- 本节介绍为希望在日本留学或提高日语水平的外国人提供的在线日语学习服务。
- Goandup 面向在日外国人的沙龙社区。
- 本节介绍在日本生活的外国人可以相互交流信息和互动的在线社区,以支持他们在日本的生活。
- Goandup Study 为希望在日本学习的外国人提供支持。
- 本部分介绍留学支援,从留学准备到生活,为以赴日留学为目标的外国人提供全方位的支援。
- 在日本哪里可以购买预付费 SIM 卡?包括向外国人推荐的 SIM 卡。
- 如何购买预付费 SIM 卡以及哪些 SIM 卡适合外国人使用。
- [保存] 面向外国人的日本袖珍 Wi-Fi 完全指南!
- 本节将介绍如何选择口袋 Wi-Fi,并推荐可在日本方便使用的产品。
- 在日本找工作完全指南》!外国人的就业、转职和兼职工作
- 为希望在日本工作的外国人提供全面信息,包括如何找工作和推荐的工作网站。
「すみません」の3つの意味
日本人がよく使う「すみません(sumimasen)」には、大きく分けて3つの意味があります。
- ごめんなさい(謝罪)
- ありがとう(感謝)
- ちょっといいですか(呼びかけ)
すみませんの意味① ごめんなさい(謝罪)
「すみません」を直訳すると「ごめんなさい」という意味になります。
道で誰かにぶつかってしまったときや、待ち合わせに遅刻してしまったときの「すみません」は謝罪の意味です。
!注意!
すみませんは、小さな間違いや失敗のときにのみ使います。
重大な間違いや失敗をしてしまったときは、「すみません」ではなく「申し訳ございません」を使いましょう。
すみませんの意味② ありがとう(感謝)
「すみません」という言葉には「ありがとう」という意味もあります。
落とし物を拾ってくれたときや、お土産をもらったときの「すみません」には、「ありがとう」という感謝の気持ちが込められています。
すみませんの意味③ ちょっといいですか(呼びかけ)
「すみません」は、人を呼び止めるときにつかう「あのう」と同じように使うことができます。
道を尋ねたいときや、スーパーで売り物の場所を聞きたいとき、レストランで注文したいときになどは、まず「すみません」と呼びかけてから話します。
其他
その他にも、「すみません」は、注目を集めたいときや、お願いするときなどにも使います。
特に、お願いするときは「すみません、〇〇してくれませんか?」というように、お願いの前に「すみません」を入れるだけでも良い印象になります。
日本語「すみません」に当たる英語表現
「すみません」はシーンごとに英訳が変わります。
- I’m sorry.
- Thank you.
- Excuse me.
- Can you (do) 〜 ?
【謝罪】I’m sorry.
すみませんは、謝罪のなかでも軽い(深刻ではない)謝罪が当てはまります。
「すみません」を直訳すると「I’m sorry.」ですが、それ以外にも、「Pardon me?」「I beg your pardon.」「My bad.」と英訳することもできます。
【感謝】Thank you.
すみませんには、感謝の意味があるため「Thank you.」と英訳することができます。
その他にも、「Thank you for~」「Thanks! 」などと英訳できます。
【呼びかけ】Excuse me.
店員さんに話しかけるときのすみませんは、「Excuse me.」と英訳できます。
【お願い】Can you (do) 〜 ?
「すみません、〇〇してもらえますか?」のように、お願いするときは「Can you (do) 〜 ?」と英訳できます。
「すみません」「すいません」の違いとビジネスでの注意点
日本人が「すいません(suimasen)」と言っているのを聞いたことはありませんか?「すみません」が発音しやすいように変化したのが、「すいません(suimasen)」です。「すいません」の他にも、地域によって「すんません(sunmasen)」などの表現も存在します。
いずれも、話し言葉にのみ使われる口語なので、文章やメールなどに使う場合は「すみません」を使用しましょう。また、「すいません」は「すみません」よりもフランクな印象があります。正しい言葉遣いは「すみません(sumimasen)」です。
日本語を勉強中の外国人の方は、意識的に「すみません」を使用しましょう。特に、謝罪のときは「すいません」ではなく「すみません」を使ったほうが印象が良いです。
ただし、ビジネスシーンでは「すみません」を使わず、「申し訳ございません」で謝罪し、「ありがとうございます」で感謝を示し、「恐れ入りますが」でお願いをするなど、場面に応じた適切な敬語を使うすることが求められます。
【意味別】「すみません」の使い方と例文
それでは、実際に「すみません」の使い方を学んでいきましょう。
1. 謝罪の「すみません」
scene1 道で人にぶつかってしまったとき
すみません。大丈夫ですか?(sumimasen daijyoubu desuka?) 英訳:I’m sorry. Are you all right? ⇒大丈夫ですよ。(daijyoubu desuyo.) 英訳:I’m all right. |
scene2 電話に出られなかったとき
電話に出られなくてすみません。(dennwani derarenakute sumimasen.) 英訳:I’m sorry I didn’t answer your call. |
scene3 待ち合わせに遅刻したとき
遅れてしまい、どうもすみません。(okuretesimai doumosumimasen.) 英訳:I’m sorry for being late. |
2. 感謝の「すみません」
scene1 お土産をもらったとき
これは北海道のお土産です。どうぞ。(korewa hokkaido no omiyagedesu. douzo.) 英訳:This is a little something I got for you from Hokkaido. ⇒わー!どうもすみません。うれしいです。(wa-! doumosumimasen. ureshiidesu.) 英訳:Thank you. I am happy. |
scene2 落とし物を拾ってもらったとき
これ落しましたか?(kore otosimasitaka?) 英訳:Did you drop this? ⇒あ、すみません。(a, sumimasen.) 英訳:Thank you. |
3. 呼びかけの「すみません」
scene1 レストランで店員さんを呼ぶとき
すみません。(sumimasen.) 英訳:Excuse me. |
scene2 道を尋ねる
すみませんが、図書館への道を教えていただけませんか?(sumimasenga,tosyokaneno michinoriwo osiete itadakemasenka?) 英訳:Excuse me, could you tell me the way to the library? |
scene3 満員電車などで道をあけてもらいたいとき
すみません、通してください。(sumimasen,toositekudasai.) 英訳:Excuse me. |
您想在日语学校继续深造
日语以其丰富的表现力和深厚的文化底蕴吸引着全世界的目光。从电影、音乐、文学到日常会话,学习日语不仅是掌握一门新语言的途径,也是通向更深层次的文化理解和更广阔视野的大门。
对于那些希望更认真地学习日语、在日本接受高等教育或在日本就职的人来说,将日语技能提高到新水平是将梦想变为现实的第一步。日本约有 700 所日语学校,这些学校各具特色,但要选择一所最适合自己的学校并非易事。
因此,我们将尽最大努力帮助您选择最理想的日语学校,以实现您的目标和梦想! 如果您有任何关于日语学校的问题或疑问,请随时使用下面的联系表格与我们联系。
我们将为您的日语学习目标提供最佳支持。希望我们的支持能让您的日语学习更充实、更有成效。
摘要
今回は、「すみません」の意味や使い方を詳しく解説しました。
日本人が1日に何度も言う「すみません」には、ごめんなさい以外にも、感謝や呼びかけなど色々な意味があります。
外国人には少しややこしく感じるかもしれませんが、日本に慣れてくると「すみません」が自然と出てくるはずです。
「すみません」をしっかりマスターして、自然な日本語を話せるようになりましょう!