메뉴 아이콘
메뉴 닫기 아이콘

비즈니스×일본어 '오츠카레사마(お疲れ様)'의 의미는? 어법과 예문, 주의점도 소개!

본 사이트에서는 제휴 프로그램을 이용하여 상품을 소개하고 있습니다.
웃으며 악수하는 남자

ビジネスシーンでは、辞書に載っている意味とは異なる使われ方をする日本語が数多くあります。中でも「お疲れ様 (otsukaresama)」は、ビジネスパーソンなら誰もが耳にしたことがあるフレーズではないでしょうか。しかし、その意味や使い方については、意外と知らない外国人の方も多いです。

この記事では、「お疲れ様」の読み方や意味、ビジネスシーンでの具体的な使用例、さらには言い換え表現や英語での言い方まで、徹底的に解説していきます。「お疲れ様」の使い方に自信がない方、正しい意味を知りたい方は、ぜひこの記事を最後までお読みください。きっと、明日からのビジネスシーンで役立つはずです。

Goandup Picks 추천 기사는 여기에서!

「お疲れ様 (otsukaresama)」の読み方と日常会話で使われる際の意味

「お疲れ様」の読み方は「おつかれさま」です。

日常会話では、長時間の作業や難しい仕事を終えた相手に対して、その労をねぎらう意味で使われることが多いです。例えば、「今日は一日中資料作成で大変だったね。お疲れ様!」といったシチュエーションが代表的でしょう。

また、部活動や習い事など、何かに打ち込んでいる相手に対して、応援や感謝の気持ちを込めて使うこともあります。例えば、「今日も一日練習お疲れ様。あなたの頑張りは本当にすごいと思うよ。」というように使います。

このように、日常会話で「お疲れ様」を使う際は、相手の頑張りを認め、労いの気持ちを表すのが一般的です。

◆ビジネスシーンでの日本語をさらに学びたい方は、以下の記事もおすすめです!

ビジネスで使われる際の「お疲れ様 (otsukaresama)」の意味と例文

ビジネスシーンでも、「お疲れ様」は基本的に同じような意味で使われますが、場面によっては少し異なるニュアンスを持つこともあります。

具体的な例を見てみましょう。

例文1:会社ですれ違った同僚に対して「お疲れ様。」

この場合、「お疲れ様」は「お疲れ様です」の略語として使われており、軽い挨拶の意味合いが強くなります。

例文2:一日の仕事を終えて帰る際に「みなさんお疲れ様でした。」

ここでの「お疲れ様」は、一日の仕事を無事に終えたことに対する労いの言葉として使われています。上司が部下に対して使うこともあれば、同僚同士で使うこともあるでしょう。

例文3:会議で発表を終えた同僚に「お疲れ様!」と声をかける場面

この場合は、発表の準備や本番での緊張などを察して、「よく頑張ったね」という気持ちを込めた言葉になります。

このように、ビジネスシーンでの「お疲れ様」は、挨拶としての意味合いが強くなる場合もあれば、相手の労をねぎらう意味合いが強くなる場合もあるのです。状況や相手によって、適切な使い方を使い分けることが大切だと言えるでしょう。

【使い方別】「お疲れ様 (otsukaresama)」にあたる英語表現

「お疲れ様」を英語で表現する場合、シチュエーションによって使い分ける必要があります。

例文ごとの英語表現を見ていきましょう。

【例文1】会社ですれ違った同僚に対して「お疲れ様。」

「Hi there.」「How’s it going?」

「お疲れ様」を軽い挨拶として使う場合は、「Hi there.」や「How’s it going?」などの日常的な挨拶が適しています。

【例文2】1日の仕事を終えて帰る際に「みなさんお疲れ様でした。」

「Great work today, everyone!」「Thanks for your hard work today.」

1日の仕事を終えた同僚に対して「お疲れ様」を使う場合は、「Great work today, everyone!」や「Thanks for your hard work today.」のように、一日の仕事ぶりを褒める表現が適切でしょう。

【例文3】会議で発表を終えた同僚に「お疲れ様!」

「Great presentation!」「Well done on your presentation!」

会議での発表を終えた同僚に「お疲れ様」を使う場合は、「Great presentation!」や「Well done on your presentation!」など、発表内容を褒める表現が適しています。

【例文4】「今日も一日お疲れ様」

「You must be exhausted after today.」「I bet you’re tired after such a long day.」

一日の仕事を終えた相手の疲れを気遣う場合は、「You must be exhausted after today.」や「I bet you’re tired after such a long day.」のように、相手の疲労を思いやる表現が適切です。

「お疲れ様 (otsukaresama)」の言い換え表現・類語と例文

「お疲れ様」の言い換え表現や類語には、以下のようなものがあります。

  • ご苦労様
  • ご苦労さまでした
  • お疲れ
  • おつかれ
  • おつ

親しい間柄であれば、「お疲れ様」を略して「お疲れ」「おつかれ」「おつ」などと言うこともあるでしょう。これらの言い換え表現を使って、先述の例文を書き換えてみましょう。

  • 【例文1】会社ですれ違った同僚に対して「お疲れ。」「おつかれ。」
  • 【例文2】1日の仕事を終えて帰る際に「みなさん、ご苦労様でした。」
  • 【例文3】会議で発表を終えた同僚に「おつかれ!」 「おつ!」
  • 【例文4】「今日も一日ご苦労様。」「今日も一日おつかれさま。」

また、状況に応じて以下のような言い換えも可能です。

  • 【例文1】「おはよう」「こんにちは」「こんばんは」(時間ごとの挨拶)
  • 【例文2】「今日もありがとうございました。」「また明日。」
  • 【例文3】「発表、素晴らしかったです!」
  • 【例文4】「今日も一日大変だったね。」

【注意】 類語「ご苦労様 (gokurousama)」と「お疲れ様 (otsukaresama)」の違い

「ご苦労様」は、「お疲れ様」と同じく労をねぎらう言葉ですが、使用する際には注意が必要です。

「ご苦労様」は、主に目上の人が目下の人に対して使う表現で、例えば、上司が部下に対して使うのが一般的です。そのため、同僚や目上の人に対して「ご苦労様」と言ってしまうと、失礼にあたる可能性があります。

そのため、職場では「お疲れ様」を使うのが無難だと言えるでしょう。上下関係に悩んだら、「お疲れ様」を選ぶのがおすすめです。

「お疲れ様 (otsukaresama)」の目上や取引先への使い方の注意点

「お疲れ様」は、社内外を問わず幅広く使える表現ですが、目上の人や取引先など社外の人に対しては、使い方に注意が必要です。

「お疲れ様」は比較的親しい間柄で使われることが多いため、目上の人や取引先の人に対して使うと、失礼にあたる可能性があります。

以下に、具体的な例を挙げて説明しましょう。

【シーン1】すれ違った取引先の担当者に「お疲れ様!」と声をかける。 →「お疲れ様です。」(「です」をつけて、丁寧な表現にする)

【シーン2】取引先の部長へのメールで「お疲れ様です。◯◯社の△△です。」と書く。 →「いつもお世話になっております。◯◯社の△△です。」(社外への メールでは「お世話になっております」が無難)

【シーン3】自分の上司に「お疲れ様!」と気軽に声をかける。 →「お疲れ様でした。」(「でした」をつけて、丁寧な表現にする)

このように、目上の人や社外の人に「お疲れ様」を使う際は、「お疲れ様です」「お疲れ様でした」のように、敬語を使って丁寧に表現するのがポイントです。

また、メールでは「お世話になっております」など、より改まった挨拶を使いましょう。

相手との関係性や状況に応じて、適切な言葉遣いを心がけることが大切だと言えます。

일본어학교에서 더 공부하고 싶은 당신에게

일본어는 풍부한 표현력과 깊은 문화로 전 세계의 주목을 받고 있습니다. 영화, 음악, 문학, 그리고 일상 회화까지, 일본어를 배우는 것은 새로운 언어를 습득하는 것뿐만 아니라 문화에 대한 이해와 폭넓은 시야를 가질 수 있는 통로가 될 수 있습니다.

'보다 본격적으로 일본어를 배우고 싶다', '일본에서 진학하고 싶다', '일본에서 취업하고 싶다'고 생각하는 여러분에게 일본어 실력을 한 단계 끌어올리는 것은 꿈을 현실로 바꾸는 첫걸음입니다. 일본에는 약 700개에 달하는 다양한 특색을 가진 일본어 학교가 있지만, 그 중에서 자신에게 가장 적합한 학교를 고르는 것은 쉬운 일이 아닙니다.

여러분의 목표와 꿈을 실현할 수 있도록, 일본어학교를 선택할 수 있도록 최선을 다해 도와드리겠습니다! 일본어학교에 관한 질문이나 상담이 있으시면 아래 문의 양식을 통해 언제든지 연락 주시기 바랍니다.

여러분의 일본어 학습 목표에 맞춰 최적의 지원을 제공해 드립니다. 우리의 지원을 통해 여러분의 일본어 학습이 더욱 충실하고 알찬 학습이 될 수 있기를 바랍니다.

    이름(이름)*
    이름(성)*
    성별*
    생년월일*
    현주소*
    국적*
    전화번호*
    이메일 주소*
    나이*
    최종학력*
    희망 코스*
    희망 입학 시기*
    비자 종류*
    인증서
    (여권, 신분증, 졸업증명서, 이력서, 경력증명서: 최대 총 5장)*
    일본어학교를 선택할 때 중요하게 생각하는 포인트를 선택해 주세요.
    (복수 선택 가능)*
    일본어학교 무료 상담회에서 듣고 싶은 것
    (선택)
    입력하신 개인정보는 "개인정보처리방침"에 따라 적절하게 관리됩니다. 또한, 입력하신 이메일 주소로 광고가 포함된 안내 메일을 발송할 수 있습니다.

    요약

    この記事では、ビジネスシーンでよく使われる日本語表現「お疲れ様」の意味、使い方、注意点、言い換え表現、英語表現などを詳しく解説しました。「お疲れ様」は基本的に相手の労をねぎらう言葉ですが、状況によっては軽い挨拶としても使われます。ビジネスシーンでは、上司や目上の人、取引先の人に対して使う際は敬語を使って丁寧に表現することが大切です。また、メールでは「お世話になっております」など、より改まった挨拶を使うのが無難でしょう。

    「お疲れ様」は微妙なニュアンスを多く含んでいる言葉ですが、基本的には「苦労をねぎらう言葉」、つまり相手を思いやるという意味が込められた言葉です。親しい同僚などには積極的に「お疲れ様」と声をかけ合いましょう。日頃の仕事の疲れをねぎらうだけでなく、そうしたコミュニケーションを通じて、より良い人間関係を築いていくことができるはずです。


  • 저희 'Goandup'은 앞으로도 일본의 매력을 세계에 알리기 위한 활동을 계속해 나갈 것입니다.

  • 이 글이 조금이라도 도움이 되셨거나 재미있으셨다면, 운영자금으로 후원해주시면 감사하겠습니다.

  • 아래 페이팔 링크를 통해 금액에 상관없이 기부해 주시면 감사하겠습니다.
    ▶️ paypal.me/goandup


  • 관련 기사

    외국인을 위한 Goandup Picks > 일본어 학습 > 비즈니스 일본어 > 비즈니스×일본어 '오츠카레사마(お疲れ様)'의 의미는? 어법과 예문, 주의점도 소개!