메뉴 아이콘
메뉴 닫기 아이콘

일본어 특유의 표현! '출세하다 (shussebarai)'의 의미와 사용법, 영어 표현을 소개합니다.

본 사이트에서는 제휴 프로그램을 이용하여 상품을 소개하고 있습니다.
상사가 부하직원의 점심값을 지불하는 모습

「出世払い (shussebarai)」という言葉を聞いたことはあるでしょうか?「しゅっせばらい」と読みます。この言葉は、日本語特有の表現で、主に仲の良い人同士の間で使われることが多いです。例えば、部下から上司に対して何かお願い事をした際や、友達同士で今は返せないお金を借りた時などに、「いつか出世したら必ず返します」という意味を込めて使われます。

この記事では、ビジネスシーンでも使われる「出世払い」の意味や使い方、具体的な例文、さらには英語表現や言い換え表現・類語までご紹介します。「出世払い」という言葉の使い方を正しく理解することで、ビジネスシーンでの会話をより円滑に進めることができるでしょう。

Goandup Picks 추천 기사는 여기에서!

「出世払い (shussebarai)」の意味とは?

「出世払い」とは、出世や成功を遂げてから借りたお金を返済することを指します。また、その約束自体を「出世払い」と呼ぶこともあります。

「出世」とは、社会的に高い地位や身分を得ることを意味し、会社内での昇進や昇格、上司やリーダーのポジションに就くことなどがこれに当てはまります。

つまり、「出世払い」は、現時点では返済が難しい状況でも、将来的に出世や成功を収めた暁には必ず借りたお金を返すという約束を交わすことを指します。この約束は、借りた側の成長や成功を願う気持ちと、返済への強い意志を示すものです。

一方で、「出世払い」を依頼する側も、相手の将来性を認め、応援する気持ちを込めているとも言えます。お金の貸し借りを通じて、互いの信頼関係を築くことができるでしょう。

「出世払い (shussebarai)」にあたる英語表現

「出世払い」は日本語特有の表現で、これに相当する直接的な英語表現は存在しません。しかし、「出世払い」の意味を説明する際には、以下のような英語表現を用いることができます。

  • “Pay me back when you’ve made it big.” (大成功を収めたら、お金を返してください。)
  • “Promise to pay up in the future when one succeeds in life.” (人生で成功した暁には、借りたお金を返済することを約束してください。)
  • “I’ll lend you the money now, but you can pay me back once you’ve achieved success.” (今はお金を貸しますが、成功を収めたら返済してくださいね。)
  • “Consider it a loan that you can repay when you’ve climbed the ladder of success.” (出世の階段を上ったら返済できるローンと考えてください。)

これらの表現は、「出世払い」の概念を英語で説明する際に役立ちます。ただし、英語圏の文化では「出世払い」という慣習はあまり馴染みがないため、状況によっては追加の説明が必要になるかもしれません。

また、英語での会話の中で「出世払い」について伝える際は、上記の表現を参考にしつつ、相手に合わせて柔軟な言い方をすることが大切です。

「出世払い (shussebarai)」の使い方の例文

「出世払い」は、ビジネスシーンでも使われることがありますが、主に仲の良い人同士の間で使われます。以下が具体的な使い方です。

例文(1)「この失敗、出世払いにしてください。必ず挽回します。」

部下が、業務上の失敗や問題を起こしてしまった際に、上司に対して使う表現です。「出世払い」を使うことで、自分の失敗を認めつつ、その責任を取る覚悟があること、今回の失敗を謙虚に受け止め、二度と同じ過ちを繰り返さないという強い意志があることを示します。また、自己の成長と出世を通じて問題の解決や対価の支払いを約束し、上司に寛大な対応を求めていることを表しています。

今お礼をする手段がなかったり、自分の力では解決できない状況にある時、「いつか成長して返します」という気持ちを込めて「出世払いにしてください」という表現を使うのが良いでしょう。

また、友人同士で、大きな願い事を頼んだり、トラブルの解決を依頼したりする場面でも「出世払いで」と言えば、「いつか必ず恩返しをする」という強い意志を示すことができます。

例文(2)「今回のランチは出世払いでいいよ。」

上司が部下に対して使うこともあります。部下が金銭的に厳しい状況にある場合、上司が「出世払い」でランチをおごることで、部下の成長を応援する気持ちを表せます。

ただし、取引先との会議や商談の場では、「出世払い」という表現は使わないのが一般的です。

最近では、お金の貸し借りだけでなく、「おごる」「代わりに支払う」といった場面でも「出世払い」が使われます。返済の日付が明確に決まっていないからこそ、相手に気兼ねなく応援してもらえるのです。

「高い身分になったら返してね」という意味合いもありますが、多くの場合、相手の成長を心から願う気持ちを込めて使われます。

「出世払い (shussebarai)」の言い換え表現・類語

「出世払い」の類語としては、先約・信約・前約などがあり、意味としては、事前の約束する関係を表しています。

また、前述した例文内の「出世払い」を言い換えるなら、以下のような表現ができます。

例文(1):「今回の失敗は私の責任です。今は取り返しがつきませんが、将来、必ず挽回できるようになった時に結果で示します。」
例文(2):「今日のランチは私のおごりだ。いつか君が成功して、私をランチに連れて行ってくれる日日を楽しみにしているよ。」

これらの言い換え表現からも、「出世払い」が将来の成功を約束する言葉であることがわかります。「出世払い」は、事前の約束を表す言葉ですが、特に将来の成功や出世を条件とした約束を指す点が特徴的です。このように、「出世払い」の本質的な意味を踏まえた上で、状況に合わせて適切な言葉を選ぶことが大切だと言えるでしょう。

「出世払い (shussebarai)」の使い方の注意点

「出世払い」を使う際には、以下のような点に注意が必要です。

まず、「出世払い」は、ある程度信頼関係が築けている人との間で使われる言葉です。初対面の人や、あまり親しくない相手に対して「出世払い」を使うのは避けましょう。相手に不快感を与えたり、軽薄な印象を与えたりする可能性があります。

また、前述の例文(2)のように、自分から「出世払いでいいよ。」と言う場合、ほとんどの場合、「返さなくてもいいよ」「おごるよ」という意味になります。相手に借りを作らせるつもりで「出世払い」を使うのは適切ではありません。

さらに、「出世払い」は、相手の将来的な成功を予感させる言葉でもあります。相手の能力を認め、応援する気持ちがない状況で「出世払い」を使うのは、相手をバカにしているようで失礼になるかもしれません。

加えて、「出世払い」は、あくまでも口頭での約束です。法的な拘束力はありませんので、トラブルを避けるためにも、大きな金銭の貸し借りには使わないほうが賢明でしょう。

このように、「出世払い」は、相手との関係性や状況を考えて、適切に使うことが大切です。うまく使えば、相手との信頼関係を深め、お互いの成長を支え合うことができる、素晴らしい言葉だと言えます。

일본어학교에서 더 공부하고 싶은 당신에게

일본어는 풍부한 표현력과 깊은 문화로 전 세계의 주목을 받고 있습니다. 영화, 음악, 문학, 그리고 일상 회화까지, 일본어를 배우는 것은 새로운 언어를 습득하는 것뿐만 아니라 문화에 대한 이해와 폭넓은 시야를 가질 수 있는 통로가 될 수 있습니다.

'보다 본격적으로 일본어를 배우고 싶다', '일본에서 진학하고 싶다', '일본에서 취업하고 싶다'고 생각하는 여러분에게 일본어 실력을 한 단계 끌어올리는 것은 꿈을 현실로 바꾸는 첫걸음입니다. 일본에는 약 700개에 달하는 다양한 특색을 가진 일본어 학교가 있지만, 그 중에서 자신에게 가장 적합한 학교를 고르는 것은 쉬운 일이 아닙니다.

여러분의 목표와 꿈을 실현할 수 있도록, 일본어학교를 선택할 수 있도록 최선을 다해 도와드리겠습니다! 일본어학교에 관한 질문이나 상담이 있으시면 아래 문의 양식을 통해 언제든지 연락 주시기 바랍니다.

여러분의 일본어 학습 목표에 맞춰 최적의 지원을 제공해 드립니다. 우리의 지원을 통해 여러분의 일본어 학습이 더욱 충실하고 알찬 학습이 될 수 있기를 바랍니다.

    이름(이름)*
    이름(성)*
    성별*
    생년월일*
    현주소*
    국적*
    전화번호*
    이메일 주소*
    나이*
    최종학력*
    희망 코스*
    희망 입학 시기*
    비자 종류*
    인증서
    (여권, 신분증, 졸업증명서, 이력서, 경력증명서: 최대 총 5장)*
    일본어학교를 선택할 때 중요하게 생각하는 포인트를 선택해 주세요.
    (복수 선택 가능)*
    일본어학교 무료 상담회에서 듣고 싶은 것
    (선택)
    입력하신 개인정보는 "개인정보처리방침"에 따라 적절하게 관리됩니다. 또한, 입력하신 이메일 주소로 광고가 포함된 안내 메일을 발송할 수 있습니다.

    요약

    この記事では、「出世払い」の意味や使い方について詳しく説明しました。

    「出世払い」は、主に仲の良い人同士の間で使われる言葉です。初対面の人や親しくない相手に「出世払い」をお願いするのは避けましょう。適切な使い方をしないと、相手に不快感を与えたり、軽薄な印象を与えたりする可能性があります。

    「出世払い」は、あなたの成長や成功を願ってくれる人から言われることが多い言葉です。上司や先輩、友人など、あなたを応援してくれる人が使うのが一般的です。

    もし将来部下を持つ立場になった時、部下の成長を願う気持ちを込めて「出世払いでいいよ」と言ってみるのも素敵ですね。ただし、「出世払い」が適切に使える関係性かどうかを見極めることが大切です。その本質的な意味を理解した上で、状況に合わせて使ってみてください。


  • 저희 'Goandup'은 앞으로도 일본의 매력을 세계에 알리기 위한 활동을 계속해 나갈 것입니다.

  • 이 글이 조금이라도 도움이 되셨거나 재미있으셨다면, 운영자금으로 후원해주시면 감사하겠습니다.

  • 아래 페이팔 링크를 통해 금액에 상관없이 기부해 주시면 감사하겠습니다.
    ▶️ paypal.me/goandup


  • 관련 기사

    외국인을 위한 Goandup Picks > 일본어 학습 > 비즈니스 일본어 > 일본어 특유의 표현! '출세하다 (shussebarai)'의 의미와 사용법, 영어 표현을 소개합니다.