Icône de menu
Menu Icône de fermeture

Business x Japanese Que signifie "根回し (nemawashi)" ? Paraphrases et expressions anglaises expliquées.

Ce site web présente des produits par le biais d'un programme d'affiliation.
Les femmes qui sont 根回し.

Vous entendez souvent le terme "根回し (nemawashi)" dans les conversations de tous les jours et dans les situations professionnelles. Mais que signifie réellement "根回し" ?

Cet article explique en détail la signification et l'étymologie de "根回し", son utilisation dans les affaires, les expressions paraphrasées et même les thésaurus, d'une manière facile à comprendre pour les étrangers. N'hésitez pas à vous y référer pour faciliter la communication et les affaires avec les Japonais.

Goandup Picks Cliquez ici pour les articles recommandés !

Que signifie "根回し (nemawashi)" ?

Le terme "根回し" a été utilisé à l'origine dans le monde de la plantation et du bonsaï. Il désigne le processus consistant à casser les racines et à ramollir le sol avant de replanter une plante, afin que les racines soient bien acclimatées au sol. En d'autres termes, il s'agit de préparer la plante bien à l'avance pour sa croissance.

Le terme "根回し", utilisé dans le monde des affaires et dans le langage courant, a une signification similaire,Consulter, persuader et créer un environnement pour les parties concernées à l'avance afin que les choses se passent bien.Il s'agit de. Avant une réunion ou une discussion professionnelle, vous pouvez demander l'avis des personnes concernées et persuader celles qui ont des points de vue opposés, afin que la discussion du jour se déroule sans heurts.

Le 根回し est très important dans le monde des affaires japonais. En effet, la culture d'entreprise japonaise tend à mettre l'accent sur la recherche du consensus. Lors de la prise de décisions, il est essentiel d'obtenir l'approbation du plus grand nombre de personnes possible, c'est pourquoi le 根回し est indispensable à l'avance.

Cependant, il y a une mise en garde : l'objectif de 根回し est uniquement de faciliter les choses. Il ne doit pas être utilisé comme un outil pour imposer son opinion. Il n'est pas non plus conseillé de trop compter sur 根回し. Il est également important de prendre des décisions au bon moment.

Pour les étrangers, le 根回し peut être une pratique commerciale exclusivement japonaise, mais l'essence du 根回し est la capacité à communiquer et à coordonner, et c'est donc une compétence qui peut être utilisée dans les affaires internationales. Si vous l'utilisez à bon escient, vous serez en mesure d'élargir votre champ d'action.

Quelle expression anglaise correspond à l'expression japonaise "根回し" ?

Il existe plusieurs façons de dire "根回し" en anglais. Il est utile de se souvenir des phrases qui peuvent être utilisées dans des situations professionnelles.

(1) lay the groundwork

Le premier est "lay the groundwork". "Groundwork" est un mot qui signifie "fondation" ou "fondement", et "lay the groundwork" donne la nuance de "do the groundwork" ou "do 根回し".

Par exemple, on peut l'utiliser comme ceci : "I'll lay the groundwork for the project before the meeting." (Je vais préparer le terrain pour le projet avant la réunion.)

(2) pave the way

La deuxième expression est "pave the way". "pave" signifie "paver", donc "pave the way" a le sens de "préparer le terrain (pour que les choses se déroulent sans problème)". En d'autres termes, on peut utiliser "pave the way for a smooth negotiation" pour dire "faire le 根回し pour une négociation sans accroc".

(3) build consensus

La troisième est "build consensus". "Consensus" signifie "accord" ou "consensus" et "build consensus" signifie "construire un consensus". Recueillir l'avis des participants et dégager un consensus avant une réunion, c'est exactement l'objectif de "根回し".

On l'utilise comme ceci : "We need to build consensus among stakeholders before the meeting." (Nous devons obtenir un consensus entre les parties prenantes avant la réunion.)

(4) behind-the-scenes negotiation

Il est également bon de se rappeler l'expression "behind-the-scenes". "behind-the-scenes" signifie "en coulisses", "en sous-main". "behind-the-scenes negotiation" représente "une négociation en sous-main", c'est-à-dire le 「根回し」.

Exemples de phrases et d'utilisation de "根回し (nemawashi)".

Maintenant que vous savez ce que signifie "根回し", examinons quelques exemples de phrases et voyons comment l'utiliser.

Exemple (1) "彼は根回しがうまい"

Sur le lieu de travail, vous pourriez être témoin d'un collègue qui prépare habilement le terrain. Dans une telle situation, essayez de dire : "彼は根回しがうまいね" (Il est doué pour le nemawashi). "根回しが上手" (Être doué pour le nemawashi) est l'une des compétences les plus appréciées pour un homme d'affaires.

Exemple (2) "来週の会議までに根回ししておいて"

Lorsque vous donnez des instructions à vos subordonnés pour effectuer le nemawashi, il est bon de dire quelque chose comme "来週の会議までに、関係各所への根回しをしっかりやっておいて" (Assurez-vous d'effectuer un nemawashi approfondi avec toutes les parties concernées avant la réunion de la semaine prochaine). Le nemawashi est une tâche préparatoire cruciale qui détient la clé du succès des réunions et des négociations.

Exemple (3) "まずは社内の関係部署への根回しから始めよう"

Lors du lancement d'un projet, vous pouvez dire quelque chose comme "まずは社内の関係部署への根回しから始めよう" (Commençons par effectuer le nemawashi avec les services internes concernés). Une gestion de projet harmonieuse nécessite un nemawashi approfondi à l'avance.

Exemple (4) "彼に頼み事をする前に、ちょっと根回ししておいたほうがいい"

Dans les conversations quotidiennes, essayez d'utiliser "根回し" comme ceci : "彼に頼み事をする前に、ちょっと根回ししておいたほうがいいかも" (Avant de lui demander une faveur, il vaudrait peut-être mieux préparer un peu le terrain d'abord). Cela peut exprimer le fait de jauger l'humeur de quelqu'un ou de faire des préparatifs à l'avance.

Paraphrases et thésaurus pour "根回し (nemawashi)"

Il existe plusieurs mots en japonais qui ont une signification similaire à "根回し". Il est utile de connaître ces mots afin de pouvoir les utiliser dans différentes situations.

Paraphrase 根回し (nemawashi) (1) "下相談", "下準備".

"下相談 (consultation préalable, shita soudan)" et "下準備 (préparation à l'avance, shita junbi)" sont utilisés avec presque la même signification que "根回し". Le mot "下" porte la nuance de "à l'avance" ou "en interne", avec "下相談" représentant une "consultation préalable" et "下準備" représentant une "préparation à l'avance". Ces mots expriment avec précision les éléments essentiels de "根回し", qui sont "la préparation et l'ajustement à l'avance".

Paraphrase 根回し (nemawashi) (2) "事前にコンセンサスを得る".

"コンセンサス (konsensasu)" est la version katakana du mot anglais "consensus", qui signifie "accord" ou "accord général". "事前にコンセンサスを得る (obtenir un consensus à l'avance, jizen ni konsensasu wo eru)" signifie obtenir l'accord de toutes les parties impliquées avant de procéder à une affaire. On peut dire que cela exprime directement l'un des objectifs de "根回し", qui est de "construire un consensus". Cette expression est souvent utilisée dans des situations d'affaires.

Pour en savoir plus sur le terme "コンセンサス (konsensasu)", consultez les articles connexes ci-dessous.

◆Related articles :Que signifie consensus ? Phrases d'exemple et utilisation expliquée.

Cet article détaille la signification, l'utilisation et les exemples de phrases du mot "コンセンサス", qui est couramment utilisé dans les situations professionnelles. Il devrait vous permettre de comprendre correctement l'expression "事前にコンセンサスを得る".

Vous souhaitez poursuivre vos études dans une école de langue japonaise

La langue japonaise attire l'attention du monde entier par la richesse de son expression et la profondeur de sa culture. Qu'il s'agisse de cinéma, de musique, de littérature ou de conversation quotidienne, l'apprentissage du japonais n'est pas seulement un moyen d'acquérir une nouvelle langue, mais aussi une porte d'entrée vers une compréhension culturelle plus profonde et une perspective plus large.

Pour ceux qui veulent apprendre le japonais plus sérieusement, entrer dans l'enseignement supérieur au Japon ou trouver un emploi au Japon, passer à un niveau supérieur de connaissance de la langue japonaise est la première étape pour faire de vos rêves une réalité. Il existe environ 700 écoles de langue japonaise au Japon, avec des caractéristiques variées, mais il n'est pas facile de choisir la meilleure école pour vous.

C'est pourquoi nous ferons de notre mieux pour vous aider à choisir l'école de langue japonaise idéale pour réaliser vos objectifs et vos rêves ! Si vous avez des questions sur les écoles de langue japonaise, n'hésitez pas à nous contacter en utilisant le formulaire de contact ci-dessous.

Nous vous fournirons le meilleur soutien possible pour atteindre vos objectifs d'apprentissage de la langue japonaise. Nous espérons que notre soutien rendra votre étude de la langue japonaise plus satisfaisante et plus fructueuse.

    Nom*
    Nom (nom de famille)*
    sexe*
    Date de naissance*
    Adresse (actuelle)*
    nationalité*
    Numéro de téléphone*
    adresse électronique*
    âge*
    dernière formation*
    Cours préféré.*
    Date d'admission préférée.*
    Type de visa.*
    pouvoirs
    Certificats (passeport, carte d'identité, diplôme, CV, curriculum vitae : maximum cinq au total)*
    Veuillez sélectionner les facteurs clés qui sont importants pour vous lorsque vous choisissez une école de langue japonaise.
    (Choix multiple)*
    Que demander lors des consultations gratuites dans les écoles de langue japonaise ?
    (facultatif)
    Les informations personnelles que vous fournissez seront utilisées conformément à la "Privacy Policy". Nous pouvons également vous envoyer des courriels d'information, y compris des publicités, à l'adresse électronique que vous avez fournie.

    résumé

    "根回し (nemawashi)" est un concept profondément ancré dans la culture d'entreprise japonaise et représente la coordination et la préparation préalables qui sont essentielles au bon déroulement des choses.

    Cet article a détaillé la signification et l'étymologie de "根回し", son utilisation dans des situations professionnelles et des exemples de phrases spécifiques. Il a également abordé la manière d'exprimer "根回し" en anglais et les expressions paraphrasées ayant un sens similaire.

    Bien qu'elle soit souvent considérée comme une pratique commerciale exclusivement japonaise, l'essence de "根回し" est "une communication et une coordination harmonieuses". Il s'agit d'un élément essentiel à la réussite des entreprises dans tous les pays et toutes les cultures.

    Pour les non-Japonais, comprendre et mettre en pratique le concept de "根回し" peut s'avérer très utile pour faciliter les affaires avec les Japonais. Le 根回し n'est pas seulement une compétence commerciale, c'est aussi l'expression de la culture japonaise du respect et de la communication harmonieuse.

    Lorsque vous pratiquez le "根回し" dans des situations professionnelles, veuillez vous référer aux phrases d'exemple et aux expressions paraphrasées présentées dans cet article. La communication avec les Japonais n'en sera que plus aisée.

    Pour plus d'informations sur le japonais des affaires, consultez les articles suivants !


  • Goandup continuera à promouvoir les attractions du Japon dans le monde entier.

  • Si vous avez trouvé cet article utile ou si vous l'avez apprécié d'une manière ou d'une autre, nous vous serions reconnaissants de nous aider à financer nos activités.

  • Nous vous serions reconnaissants de faire un don, quel qu'en soit le montant, en utilisant le lien PayPal ci-dessous.
    ▶️ paypal.me/goandup


  • Articles connexes.

    Goandup Picks for Expats. > Apprentissage de la langue japonaise > Japonais des affaires > Business x Japanese Que signifie "根回し (nemawashi)" ? Paraphrases et expressions anglaises expliquées.