Icône de menu
Menu Icône de fermeture

Quelle est la signification correcte du terme commercial ittekoi ? Paraphrases et expressions anglaises.

Ce site web présente des produits par le biais d'un programme d'affiliation.
Femme calculant les ventes.

「いってこい (ittekoi)」は日常会話でよく耳にする言葉ですが、実は「行ってきなさい」という意味以外にも、もうひとつ別の意味があることをご存知でしょうか。主におじさん世代のビジネスパーソンの間で使われるビジネス用語で、若者との会話では通じにくいと言われています。おじさんビジネス用語とも呼ばれていますが、ビジネスシーンでは未だに耳にする表現です。

この記事では、「いってこい」の意味と使い方、言い換え表現、さらには英語表現まで詳しく解説します。ぜひ最後までお読みださい。

Goandup Picks Cliquez ici pour les articles recommandés !

ビジネス用語「いってこい (ittekoi)」の2つの意味とは?

「いってこい」という言葉には、大きく分けて2つの意味があります。ビジネスの場面で日本人とコミュニケーションをとる際は、この2つの意味を正しく聞き分け、使い分けることが大切です。

1. 行ってきなさい

1つ目は、「行ってきなさい」という意味です。「いってこい」を漢字で「行って来い」と書くと、「行って来る」の命令形となります。この使い方は、話し手が聞き手に対して、ある場所へ行き、また戻ってくるように指示や命令をする際に使います。例えば、上司が部下に対して「営業先へいってこい」と言えば、「営業先へ行って、また戻ってきなさい」という意味になります。

2. 差し引きゼロ・プラスマイナスゼロ

2つ目は、「差し引きゼロ」「プラスマイナスゼロ」という意味です。これは、ある出来事や行為によって一時的にプラスの効果があったように見えたものの、結局はマイナスの効果もあり、最終的にはプラスマイナスが相殺されて、何も変わらなかったという状況を表現します。例えば、「新しい営業戦略を実施したが、売上は伸びたものの経費もかさんで、結局いってこいだった」という文脈で使われます。

ただし、「いってこい」はおじさん世代に特有のビジネス用語であり、若者を含む全世代で通じる言い換え表現を使うことをおすすめします。例えば、「差し引きゼロ」「プラスマイナスゼロ」の意味では「チャラ」という言葉が適しています。

「プラスマイナスゼロ」について知りたい方は、以下の記事もご覧ください。
▶︎ Qu'est-ce que le mot japonais "プラマイゼロ (puramaizero)" ? Signification, paraphrases et expressions anglaises.

「いってこい (ittekoi)」にあたる英語表現は?

「いってこい」を英語で表現したい場面もあるでしょう。ここでは、「いってこい」の2つの意味に対応する英語表現をいくつか紹介します。

“Go”

「行ってきなさい」の意味で「いってこい」を使う時は、「行く」の命令形で「Go」と言えば同じ意味になります。

“come out even” または “break even”

「差し引きゼロ」「プラスマイナスゼロ」という意味の「いってこい」を英語で表現するなら、「come out even」や「break even」が適切です。これらの表現は、収支が均等になる、つまり利益も損失もないという状態を意味します。

例えば、「After all the investments and expenses, our project basically broke even.」(今回のプロジェクトは、全てのコストを考慮した結果、「いってこい」(収支トントン)だった。)のように使えます。

“offset”

「offset」も「いってこい」と似た意味を持つ英単語です。「offset」は「打ち消す」「相殺する」という意味で、主に金銭的な文脈で使われることが多いです。

例えば、「The gains from our new venture will offset the losses from the previous one.」(新しい事業からの利益が、前の事業の損失を相殺するので、「いってこい」だ。)といった具合です。

ただし、「offset」はやや専門的な語彙であり、カジュアルな会話では「いってこい」ほど頻繁には使われません。

ビジネス用語「いってこい (ittekoi)」の例文・使い方

ここまでで、「いってこい」の2つの意味と、それぞれに対応する英語表現を学びました。次は、これらの意味や使い方を、具体的な例文を通じてさらに理解を深めていきましょう。

例文1「すぐに現場へ行ってこい」

こちらの例文は、「行ってきなさい」という意味で「いってこい」を使ったものです。相手はあなたに「行ってきなさい」と命令しているので、あなたはすぐに現場へ行かなければなりません。

例文2「昨日は僕がおごってもらったけど、今日はおごったので結局いってこいだ。」

こちらは「差し引きゼロ」「プラスマイナスゼロ」の意味で「いってこい」を使った例文です。昨日はおごってもらってお金を得したけど、今日はおごって損したので、得も損もしていないという意味です。

ビジネス用語「いってこい (ittekoi)」の言い換え表現・類語

「いってこい」の「差し引きゼロ」「プラスマイナスゼロ」という意味は、他のいくつかの言葉や表現で置き換えることができます。これらの言い換え表現や類語を知っておくと、状況に応じて使い分けられるので便利です。以下、代表的な言い換え表現をみていきましょう。

1. チャラ

「チャラ」は「差し引きゼロ」「無かったことにする」という意味で、「いってこい」と似た使い方ができる言葉です。「借金をチャラにする」のように使います。

遊び人に対して使う「チャラい」とは別の言葉なので注意しましょう。

2. トントン

「トントン」とは、「ちょうど同じくらい」「あまり違わない」という意味の言葉で、「いってこい」と似た使い方ができます。「昨日はおごってもらったけど、今日はおごったので結局トントンだ。」のように使います。

ドアをノックしたり肩をたたいたりする音ををあらわす「トントン」とは違う言葉なので注意しましょう。

3. 相殺(そうさい)

Le terme "compensation" signifie "soustraire deux choses l'une de l'autre pour les annuler", ce qui peut également être utilisé de la même manière que "Ittekoi".

Vous souhaitez poursuivre vos études dans une école de langue japonaise

La langue japonaise attire l'attention du monde entier par la richesse de son expression et la profondeur de sa culture. Qu'il s'agisse de cinéma, de musique, de littérature ou de conversation quotidienne, l'apprentissage du japonais n'est pas seulement un moyen d'acquérir une nouvelle langue, mais aussi une porte d'entrée vers une compréhension culturelle plus profonde et une perspective plus large.

Pour ceux qui veulent apprendre le japonais plus sérieusement, entrer dans l'enseignement supérieur au Japon ou trouver un emploi au Japon, passer à un niveau supérieur de connaissance de la langue japonaise est la première étape pour faire de vos rêves une réalité. Il existe environ 700 écoles de langue japonaise au Japon, avec des caractéristiques variées, mais il n'est pas facile de choisir la meilleure école pour vous.

C'est pourquoi nous ferons de notre mieux pour vous aider à choisir l'école de langue japonaise idéale pour réaliser vos objectifs et vos rêves ! Si vous avez des questions sur les écoles de langue japonaise, n'hésitez pas à nous contacter en utilisant le formulaire de contact ci-dessous.

Nous vous fournirons le meilleur soutien possible pour atteindre vos objectifs d'apprentissage de la langue japonaise. Nous espérons que notre soutien rendra votre étude de la langue japonaise plus satisfaisante et plus fructueuse.

    Nom*
    Nom (nom de famille)*
    sexe*
    Date de naissance*
    Adresse (actuelle)*
    nationalité*
    Numéro de téléphone*
    adresse électronique*
    âge*
    dernière formation*
    Cours préféré.*
    Date d'admission préférée.*
    Type de visa.*
    pouvoirs
    Certificats (passeport, carte d'identité, diplôme, CV, curriculum vitae : maximum cinq au total)*
    Veuillez sélectionner les facteurs clés qui sont importants pour vous lorsque vous choisissez une école de langue japonaise.
    (Choix multiple)*
    Que demander lors des consultations gratuites dans les écoles de langue japonaise ?
    (facultatif)
    Les informations personnelles que vous fournissez seront utilisées conformément à la "Privacy Policy". Nous pouvons également vous envoyer des courriels d'information, y compris des publicités, à l'adresse électronique que vous avez fournie.

    résumé

    「いってこい」は、おじさん世代のビジネスパーソンがよく使う表現ですが、若者世代には通じにくい言葉です。意味を正しく理解し、状況に応じて適切な言い換え表現を使うことが大切です。特に、「差し引きゼロ」の意味で使う場合は、「チャラ」という言葉を使うと、世代を問わずスムーズにコミュニケーションをとることができるでしょう。

    ビジネス日本語をもっと知りたい方は、以下の関連記事もチェックしてみてください。


  • Goandup continuera à promouvoir les attractions du Japon dans le monde entier.

  • Si vous avez trouvé cet article utile ou si vous l'avez apprécié d'une manière ou d'une autre, nous vous serions reconnaissants de nous aider à financer nos activités.

  • Nous vous serions reconnaissants de faire un don, quel qu'en soit le montant, en utilisant le lien PayPal ci-dessous.
    ▶️ paypal.me/goandup


  • Articles connexes.

    Goandup Picks for Expats. > Apprentissage de la langue japonaise > Japonais des affaires > Quelle est la signification correcte du terme commercial ittekoi ? Paraphrases et expressions anglaises.