O que significa otoshidokoro e como é usado? Frases de exemplo e expressões em inglês para negócios.
Você já ouviu a frase "otoshidokoro" (ponto de parada)? Talvez você tenha se deparado com cenas em que essa frase é dita no local de trabalho. À primeira vista, essa palavra pode parecer estranha, mas na verdade representa um conceito muito importante no mundo dos negócios.
Este artigo detalha o significado de 'drop-off point', seu uso, como é usado na comunicação empresarial, bem como expressões, paráfrases e tesauros em inglês.
▼Goandup Picks Clique aqui para ver os artigos recomendados!
- Essencial antes de estudar no exterior! Goandup Nihongo+, um serviço on-line de aprendizado da língua japonesa.
- Esta seção apresenta serviços para estrangeiros que desejam estudar no Japão ou melhorar suas habilidades no idioma japonês para aprender japonês on-line.
- Comunidade Goandup Salon para estrangeiros que vivem no Japão.
- Esta seção apresenta as comunidades on-line onde os estrangeiros que vivem no Japão podem trocar informações e interagir entre si para apoiar sua vida no Japão.
- A Goandup Study apóia estrangeiros que desejam estudar no Japão.
- Esta seção apresenta o apoio ao estudo no exterior, que oferece suporte abrangente aos estrangeiros que desejam estudar no Japão, desde a preparação para o estudo até a vida no Japão.
- Onde posso comprar um SIM pré-pago no Japão? Inclui cartões SIM recomendados para estrangeiros.
- Como comprar um SIM pré-pago e quais cartões SIM são adequados para estrangeiros.
- [Preserved] Um guia completo de Wi-Fi de bolso no Japão para estrangeiros!
- Esta seção apresenta como escolher um Wi-Fi de bolso e recomenda produtos que podem ser usados de forma conveniente no Japão.
- O guia completo para encontrar um emprego no Japão! Emprego, mudança de emprego e trabalho de meio período para estrangeiros
- Informações abrangentes para estrangeiros que desejam trabalhar no Japão, incluindo como procurar trabalho e sites de emprego recomendados.
O que significa "ponto de entrega"?
O termo "ponto de entrega" se refere a um ponto comum no curso de uma discussão ou transação em que ambas as partes acham que isso é aceitável. O termo é usado em discussões prolongadas para indicar uma solução ou termos que sejam aceitáveis para ambos os lados e, especificamente, a frase "encontrar o ponto de chegada" é usada com frequência em negociações comerciais e na resolução de desacordos entre indivíduos. Ela enfatiza o processo de chegar a um acordo final e a importância de encontrar um meio-termo que seja aceitável para ambas as partes e é uma etapa importante para um resultado aceitável.
- Condições que você e a outra parte da discussão ou transação considerariam "aceitáveis".
- Termos que podem ser discutidos ou acordados em uma negociação.
- Situação convincente.
Qual é a palavra em inglês para "ponto de entrega"?
As palavras mais próximas em inglês para descrever um "ponto de parada" são "compromise" e "common ground".
"Compromisso" refere-se a uma concessão ou compromisso para chegar a uma solução que seja aceitável, mas não totalmente satisfatória para ambos os lados. "Common ground", por outro lado, refere-se à base ou ao entendimento comum compartilhado por pessoas com posições e opiniões diferentes para chegar a um acordo.
Essas expressões ajudam a descrever com clareza o processo de conciliar as demandas e expectativas de cada um e, por fim, encontrar termos mutuamente aceitáveis.
Como usar "ponto de entrega
- Prepare um ponto de entrega
- considerar onde deixar algo
- for tomada a decisão de abandonar o assunto
- encontrar uma saída fácil para uma situação complicada
- Não sei onde colocar minhas emoções.
"Drop" usado em "drop" significa "encerrar" ou "concluir". Pode significar "levar ao fim" ou "concluir", e é usado como o local onde as discussões e negociações terminam.
Em negociações e acordos, tanto você quanto a outra parte geralmente encontram condições sob as quais você está disposto a seguir as condições da outra parte até esse ponto. Parece que um ponto de parada é usado para o local onde essas condições mútuas se encontram.
"I don't know where to drop my feelings" (Não sei onde colocar meus sentimentos) às vezes é usado quando você se sente confuso porque parece ter muitos pensamentos, ideias e sentimentos sobre algo. Pode ser usada em situações negativas quando "I don't know where to put my feelings" é usada em relação a emoções, pois significa "condições aceitáveis".
O conceito de "ponto de queda" é usado de diversas formas em situações práticas de comunicação e negociação. A expressão é particularmente útil nas seguintes situações
- Encontrar um meio-termo: o processo de encontrar uma solução que seja aceitável para ambas as partes.
- Busque um ponto de encontro: explore possíveis pontos de acordo por meio de negociação e discussão.
- Chegar a um ponto de parada: o momento em que as demandas mútuas são conciliadas e um ponto final de acordo é alcançado.
- Encontrar a solução certa: identificar os termos mais inaceitáveis para ambas as partes.
- Encontrando as armadilhas emocionais: explorando a chave para a aceitação emocional em conflitos pessoais e diferenças de opinião.
O verbo "drop" é usado para significar "terminar" ou "resolver", o que indica especificamente o ponto em que uma discussão ou negociação chega ao fim. Em negociações e transações, é comum que ambos os lados cheguem a um ponto em que sintam que estão dispostos a seguir os termos da outra parte até esse ponto. O processo de encontrar esses termos mutuamente aceitáveis é a essência do "ponto de acordo".
A expressão "não saber onde deixar a emoção" refere-se ao estado de ter sentimentos complexos sobre uma situação ou evento e estar confuso sobre como lidar com eles. Isso é usado quando alguém está tendo dificuldade em encontrar "condições satisfatórias" emocionalmente.
O termo "ponto de entrega" pode ser usado em situações comerciais?
A expressão "ponto de partida" é muito comumente usada em situações de negócios. Durante negociações e conversas, essa expressão é utilizada para encontrar uma solução que seja aceitável para ambas as partes. O termo é particularmente útil para facilitar negociações e discussões no trabalho e é mais comumente usado nos negócios do que em conversas com amigos. Também é usado para informar um supervisor ou membro da equipe sobre uma negociação ou conversa em andamento.
Paráfrases e tesauros para "ponto de parada" em situações de negócios.
Em situações de negócios, as diferentes expressões para "ponto de entrega" incluem "compromisso", "plano de compromisso" e "plano de compromisso". Essas palavras descrevem o processo de encontrar um acordo ou solução que possa ser alcançado entre você e a outra parte.
- Compromisso: refere-se ao resultado de um ajuste de uma solução ou proposta específica de uma que é inaceitável para ambos os lados para uma que é aceitável.
- Compromisso: significa encontrar uma solução mais equilibrada, combinando com sucesso as demandas e expectativas de ambas as partes.
- Compromisso: um acordo sobre termos que, em última análise, são aceitáveis para ambas as partes.
Essas expressões desempenham um papel importante nas habilidades de comunicação eficaz, juntamente com o pensamento flexível, durante negociações e discussões em situações de negócios. No processo de busca da melhor solução para ambos os lados, o uso adequado dessas paráfrases pode ajudar a chegar a um acordo de forma mais tranquila.
Para obter mais informações sobre o japonês comercial, confira os artigos a seguir!
- [Understanding] O que significa 「逆に」? Tesauros e frases de exemplo.
- Explicação do significado do termo comercial "chope". Ele é diferente de chope?
- Negócios x Japonês O que significa "展開する"? Explicação + frases de exemplo
- O que significa 「ざっくり」 e como usá-lo? Também inclui expressões para situações de negócios
- O que significa "ass" em uma conversa de negócios?
- O que significa business x Japanese 「たたき台」? Explicação + frases de exemplo
Deseja estudar mais em uma escola de língua japonesa
A língua japonesa atrai a atenção de todo o mundo por sua riqueza de expressão e cultura profunda. Do cinema, música e literatura à conversação cotidiana, aprender japonês não é apenas uma forma de adquirir um novo idioma, mas também uma porta de entrada para uma compreensão cultural mais profunda e uma perspectiva mais ampla.
Para aqueles que desejam aprender japonês mais seriamente, ingressar no ensino superior no Japão ou encontrar um emprego no Japão, levar suas habilidades no idioma japonês para o próximo nível é o primeiro passo para transformar seus sonhos em realidade. Existem aproximadamente 700 escolas de língua japonesa no Japão com uma variedade de características, mas não é fácil escolher a melhor escola para você.
Portanto, faremos o possível para ajudá-lo a escolher a escola de língua japonesa perfeita para realizar seus objetivos e sonhos! Se tiver alguma pergunta ou dúvida sobre escolas de língua japonesa, sinta-se à vontade para entrar em contato conosco usando o formulário de contato abaixo.
Forneceremos o melhor suporte para suas metas de aprendizado da língua japonesa. Esperamos que nosso apoio torne seu estudo da língua japonesa mais gratificante e proveitoso.
resumo
Este artigo detalha o significado e o uso da palavra "drop-off point", bem como seu uso em situações de negócios, expressões parafraseadas e tesauros. O termo visa encontrar termos que sejam aceitáveis para ambas as partes e desempenha um papel importante na resolução de desacordos em negociações comerciais e na vida cotidiana.
Se tiver dúvidas sobre o uso de "pontos de entrega" no local de trabalho, você pode perguntar aos seus colegas que falam japonês. Esperamos que este artigo o ajude a negociar e conversar com mais tranquilidade em situações de negócios e a chegar a um entendimento e acordo mútuos.