Que signifie "手弁当 (tebentou)" dans le monde des affaires ? Exemples de phrases, paraphrases et expressions anglaises expliquées.
Vous est-il déjà arrivé d'être déconcerté par le mot "手弁当 (tebentou)", que vous entendez souvent dans les milieux d'affaires japonais, parce que vous ne savez pas ce qu'il signifie ? Cette expression est fréquemment utilisée dans le monde des affaires ainsi que dans la conversation de tous les jours. Cependant, sa signification et son utilisation peuvent être difficiles à comprendre simplement en l'entendant.
Dans cet article, nous allons présenter en détail ce que signifie exactement "手弁当" et dans quel contexte il est utilisé, ainsi que son usage, des phrases d'exemple, des expressions paraphrasées et la façon dont il est exprimé en anglais. Comprendre cette expression unique dans la culture commerciale japonaise vous aidera à communiquer plus facilement.
▼Goandup Picks Cliquez ici pour les articles recommandés !
- Indispensable avant d'étudier à l'étranger ! Goandup Nihongo+, un service d'apprentissage de la langue japonaise en ligne.
- Cette section présente les services destinés aux étrangers qui souhaitent étudier au Japon ou améliorer leurs compétences en langue japonaise pour apprendre le japonais en ligne.
- Goandup Salon communautaire pour les étrangers vivant au Japon.
- Cette section présente les communautés en ligne où les étrangers vivant au Japon peuvent échanger des informations et interagir les uns avec les autres pour faciliter leur vie au Japon.
- Goandup Study soutient les étrangers qui souhaitent étudier au Japon.
- Cette section présente l'aide aux études à l'étranger, qui offre un soutien complet aux étrangers souhaitant étudier au Japon, de la préparation des études à la vie au Japon.
- Où puis-je acheter une carte SIM prépayée au Japon ? Inclut les cartes SIM recommandées pour les étrangers.
- Comment acheter une carte SIM prépayée et quelles sont les cartes SIM adaptées aux étrangers.
- [Préservé] Un guide complet du Wi-Fi de poche au Japon pour les étrangers !
- Cette section explique comment choisir un appareil Wi-Fi de poche et recommande des produits qui peuvent être utilisés de manière pratique au Japon.
- Le guide complet pour trouver un emploi au Japon ! Emploi, changement d'emploi et travail à temps partiel pour les étrangers
- Informations complètes pour les étrangers qui souhaitent travailler au Japon, notamment sur la manière de chercher du travail et sur les sites d'emploi recommandés.
Quelles sont les deux significations de "手弁当 (tebentou)" ?
Lorsqu'on rencontre le terme "手弁当" (tebento) dans le monde des affaires japonais, beaucoup de gens peuvent être perplexes, se demandant de quoi il s'agit. Vous pourriez vous demander pourquoi un "お弁当" (obento, boîte à déjeuner) devient soudainement pertinent dans une conversation d'affaires.
En fait, il y a un sens superficiel et un autre plus profond à l'expression "手弁当", qui est souvent utilisée dans le monde des affaires. Lorsque l'on utilise cette expression dans le monde des affaires, il est nécessaire de comprendre son sens propre.
1) "Déjeuners préparés"
Lorsque l'on évoque le terme "手弁当", la première chose qui vient à l'esprit est un "bento maison", c'est-à-dire un repas préparé et emballé par soi-même dans une boîte à bento. En ce sens, il s'agit d'un repas préparé avec amour et soin par ses propres mains, ce qui est facile à comprendre pour tout le monde.
2) "Travailler sans être payé" et "Aider en payant de sa personne"
Plus intéressant encore, l'usage métaphorique de "手弁当" (tebento) est souvent entendu dans les affaires. Il est utilisé pour signifier "faire quelque chose à ses propres frais" ou "travailler sans rémunération". L'expression "手弁当でやる" (tebento de yaru) indique une attitude de contribution à un projet à ses propres frais.
Expression anglaise correspondant à "手弁当 (tebentou).#
Voyons ensuite comment l'expression "手弁当" est exprimée en anglais.
1. pour les paniers-repas préparés par vos soins
La traduction littérale est "lunch box". Il s'agit d'une expression que tout le monde peut facilement comprendre.
2. lorsqu'il s'agit d'une aide non compensée aux entreprises
"Volunteer work" signifie travailler volontairement sans rémunération. Cette expression est proche du sens commercial de "手弁当" (tebento).
"Work without pay" signifie littéralement travailler sans rémunération, ce qui a également une nuance similaire à "手弁当" (tebento). Cependant, cette expression n'inclut pas la nuance de volontariat.
Exemples de phrases avec "手弁当 (tebentou)" dans les affaires.
Pour vous aider à visualiser l'utilisation spécifique de "手弁当", voyons quelques exemples de phrases réelles.
1. Si vous apportez votre propre panier-repas
「今日は手弁当を持って会社に行きました。」
"Aujourd'hui, je suis allé à l'entreprise avec mon propre déjeuner préparé (tebento)."
Dans cette phrase, nous parlons d'un panier-repas que vous avez préparé et apporté vous-même. Il s'agit d'une utilisation très littérale de l'expression "手弁当".
2. lorsqu'il s'agit d'une aide non compensée aux entreprises
「そのプロジェクトは、みんな手弁当で取り組んでいます。」
"Tout le monde travaille sur ce projet à ses propres frais (tebento)."
Ici, l'expression "手弁当" est utilisée dans les situations où vous aidez volontairement et gratuitement à accomplir une tâche. L'essentiel est que cette expression est utilisée lorsque vous levez activement la main pour apporter votre contribution, de sorte que vous n'êtes pas ordonné ou forcé d'aider, mais lorsque vous vous aidez vous-même de votre plein gré.
Paraphrases et thésaurus pour "手弁当 (tebentou)"
Explorez d'autres mots qui ont un sens similaire à "手弁当" et d'autres expressions qui décrivent des situations similaires.
1."自腹を切る (Payer de sa poche)"
"自腹を切る (Payer de sa poche)" signifie payer quelque chose avec son propre argent. Par exemple, on l'utilise lorsqu'on supporte soi-même les coûts d'un projet professionnel. Cette expression a une nuance similaire à "手弁当" en termes de prise en charge des coûts, mais elle se concentre principalement sur la charge financière.
2) "ボランティア (Faire du bénévolat)
"ボランティア (Faire du bénévolat)' désigne généralement des activités volontaires effectuées sans attente de rémunération. Dans un contexte professionnel, il peut être utilisé avec un sens similaire à "手弁当で手伝う (aider de sa propre initiative)". Ce terme est particulièrement approprié lorsqu'on veut souligner la volonté de faire quelque chose de manière proactive.
3) "無給で働く (Travailler sans rémunération)"
"無給で働く (Travailler sans rémunération)" est également proche du sens de "手弁当". Cette expression décrit directement la situation de travailler sans recevoir de compensation ou de salaire. Elle peut également être utilisée lors d'une contribution volontaire à un projet professionnel.
Un soutien sérieux à l'emploi pour vous aider à réaliser votre rêve de travailler au Japon !
Voulez-vous travailler au Japon ?
Faites de ce rêve une réalité avec nous à Goandup !
【 caractéristiques du programme 】
Acquisition du niveau JLPT/N3 en japonais
✅ Préparation approfondie au test de compétences spécifiques.
✅ Assistance complète pour la recherche d'un emploi au Japon.
Des cours individuels axés sur les affaires vous aideront à trouver un emploi au Japon dans les plus brefs délais.
【 Menu du programme 】
- Cours individuels de japonais
- Programme intensif pour l'obtention du N3, avec des leçons spécialisées en japonais des affaires qui peuvent être utilisées en particulier au travail.
- Programme intensif pour l'obtention du N3, avec des leçons spécialisées en japonais des affaires qui peuvent être utilisées en particulier au travail.
- Préparation aux tests de compétences spécifiques
- Des supports personnalisés pour des tests de compétences spécifiques sont utilisés pour mettre l'accent sur les questions fréquemment posées et sur l'apprentissage nécessaire pour réussir le test.
- Des supports personnalisés pour des tests de compétences spécifiques sont utilisés pour mettre l'accent sur les questions fréquemment posées et sur l'apprentissage nécessaire pour réussir le test.
- Soutien aux CV
- Rédiger un CV adapté à la culture d'entreprise japonaise et améliorer la présentation de soi et la motivation pour la candidature.
- Rédiger un CV adapté à la culture d'entreprise japonaise et améliorer la présentation de soi et la motivation pour la candidature.
- Préparation à l'entretien
- Conseils sur les domaines à améliorer grâce à des simulations d'entretiens et à des retours d'information qui simulent des entretiens d'entreprise. Apprendre l'étiquette et le comportement à adopter lors d'un entretien au Japon.
- Conseils sur les domaines à améliorer grâce à des simulations d'entretiens et à des retours d'information qui simulent des entretiens d'entreprise. Apprendre l'étiquette et le comportement à adopter lors d'un entretien au Japon.
- conseil en carrière
- Fournir des conseils sur la présentation des entreprises, la sélection des entreprises auprès desquelles postuler et le niveau de connaissances requis par l'entreprise candidate, en fonction des objectifs de carrière du participant.
- Fournir des conseils sur la présentation des entreprises, la sélection des entreprises auprès desquelles postuler et le niveau de connaissances requis par l'entreprise candidate, en fonction des objectifs de carrière du participant.
- support de chat
- Outre les cours individuels, des questions occasionnelles peuvent être posées par DM (par exemple, demandes de visa, aide à la vie quotidienne, aide à la recherche d'une chambre, etc.)
Si vous voulez vraiment faire carrière au Japon, rejoignez-nous dès maintenant !
▶︎ pour plus d'informationsde cette manière (direction proche de l'orateur ou vers l'orateur)depuis (c'est-à-dire "depuis quand ?")
Nous nous engageons à vous aider à réussir au Japon !
résumé
Cet article explique ce que signifie le terme "手弁当" et comment il est utilisé dans les situations professionnelles.
Dans le monde des affaires en particulier, le mot "手弁当" incarne l'esprit qui consiste à faire quelque chose de son plein gré sans en attendre de récompense. Nous vous encourageons à utiliser les exemples et les expressions paraphrasées présentés dans cet article pour enrichir votre communication professionnelle. Vous ferez ainsi un pas en avant vers une meilleure compréhension mutuelle et une plus grande confiance entre vous et vos collègues.
Et lorsqu'on travaille au Japon, la connaissance d'expressions uniques telles que "手弁当" a une valeur qui va au-delà de la simple connaissance de la langue. En effet, elles permettent de mieux comprendre la culture et de communiquer plus facilement. Ce serait formidable si vous pouviez profiter de cette occasion pour apprendre à utiliser des expressions de manière flexible dans différentes situations.
Pour plus d'informations sur le japonais des affaires, consultez les articles suivants !
- [Comprendre] Que signifie 「逆に」 ? Thésaurus et phrases d'exemple.
- Explication de la signification du terme commercial "pression". Est-il différent de la bière pression ?
- Que signifie l'expression "laisser tomber" et comment est-elle utilisée ? Et des exemples de phrases pour des situations professionnelles.
- Que signifie 「ざっくり」 et comment l'utiliser ? Comprend également des expressions pour les situations professionnelles
- Que signifie le mot "cul" dans une conversation d'affaires ?
- Que signifie business x Japanese 「たたき台」 ? Explication + phrases d'exemple
Votre soutien est notre force !
Merci de visiter Goandup Picks. Notre mission est de vous fournir plus d'informations utiles sur les attractions du Japon dans le monde.
Votre soutien nous aidera à améliorer nos activités, alors n'hésitez pas à nous soutenir !