Ícone do menu
Menu Ícone de fechar

O que significa "バタバタする (batabata suru)"? Paráfrases, exemplos em inglês e de negócios.

Este site apresenta produtos por meio de um programa de afiliados.
Mulher com aparência de quem está fazendo バタバタ no trabalho.

Você já ouviu falar do termo "バタバタする (batabata suru)"?

'バタバタ' é uma palavra onomatopaica (palavra onomatopaica ou mimética) usada para descrever uma situação agitada e movimentada. Ela é usada com frequência, especialmente quando você está ocupado com o trabalho ou quando está sendo pressionado pelo tempo para fazer algo.

Este artigo explica em detalhes o significado e o uso de "バタバタする", que é frequentemente ouvido em situações de negócios, bem como paráfrases e analogias, e até mesmo expressões em inglês. Ele também apresenta frases de exemplo para o uso de "バタバタする" em conversas de negócios reais, portanto, leia até o fim.

Goandup Picks Clique aqui para ver os artigos recomendados!

O que significa "バタバタする (batabata suru)"?

O termo "バタバタする" é usado para descrever uma situação ocupada, agitada ou inquieta. Mais especificamente, ele geralmente se refere às seguintes situações.

  • O trabalho está atrasado e você está se esforçando para concluir a tarefa em questão.
  • Algo dá errado ou ocorre uma mudança repentina e você é forçado a lidar com isso.
  • Trabalhar com um prazo iminente e contra o relógio

Diz-se que a onomatopeia "バタバタ" teve origem na tradicional arte cênica japonesa Kabuki. No Kabuki, há cenas em que os personagens correm pelo palco com pressa, e "バタバタ" foi usado como onomatopeia para descrever o som de seus passos. A partir daí, o termo pode ter se enraizado no cenário empresarial moderno como uma forma de descrever uma situação agitada.

Qual é a expressão em inglês correspondente a "バタバタする"?

Pode ser difícil expressar a onomatopeia japonesa "バタバタする" como ela é em inglês. Entretanto, há várias expressões em inglês que podem ser usadas para transmitir o significado de "ocupado" ou "agitado" que "バタバタする" representa. Por exemplo, as seguintes expressões seriam típicas.

  • estar ocupado
    • Significa "ocupado" e é a expressão mais simples.
  • ser inundado
    • "Busy" (ocupado), "overflowing" (transbordando), uma expressão que enfatiza uma carga de trabalho pesada.
  • ser amarrado
    • Significa "I have my hands full (e.g. at work)", indicando que a pessoa está tão ocupada que não consegue fazer mais nada.
  • ser agitado / ter um dia agitado
    • Significa "ocupado" ou "agitado" e descreve uma agenda diária particularmente cheia.

Paráfrases e analogias para 'バタバタする (batabata suru)'

Reformular "バタバタする" ou usar analogias pode ampliar a gama de expressões. A escolha das palavras certas para a situação certa resultará em uma comunicação eficaz. Abaixo estão algumas paráfrases e tesauros de 'バタバタする'.

  • estar com pressa
    • Indica pressa para fazer algo. Dá a impressão de ser um pouco mais inquieto do que "バタバタする".
  • correr por aí
    • Indica fazer algo enquanto se movimenta fisicamente. Terá uma nuance mais orientada para a ação do que "バタバタする".
  • ficar atônito
    • Como o "バタバタする", ele representa uma situação agitada, mas com um toque ligeiramente exagerado.
  • ser trabalhado até a morte
    • Indica um estado de estar ocupado com trabalho, etc. Tem uma nuance mais passiva do que "バタバタする".
  • com pressa
    • Indica uma aparência inquieta e ocupada. Talvez você ache essa palavra um pouco mais arcaica do que "バタバタする".

Essas paráfrases e analogias podem ser usadas para expressar o significado de "バタバタする" de uma forma mais rica. Por exemplo, elas poderiam ser parafraseadas da seguinte forma.

  • da manhãバタバタEu estava fazendo isso e esqueci os documentos.
    → De manhã.em uma pressa febrilEu estava fazendo isso e esqueci os documentos.
  • O pessoal de vendas está no escritório do cliente.バタバタEstou fazendo.
    → Vendedores para clientes.Correndo por aí.Sim.
  • O final do mês é sempreバタバタe precisam fazer horas extras.
    → Sempre no final do mês.pastelãoe precisam fazer horas extras.
  • À medida que os prazos do projeto se aproximam,バタバタTodos os dias do ano.
    → O prazo do projeto está se aproximando,ser trabalhado até a morteDiariamente.
  • Ele é.バタバタe entrando e saindo da sala.
    → Ele está.com pressaEles entram e saem dos cômodos.

Tente escolher a expressão apropriada para a situação.

Uso e exemplos de frases de バタバタする (batabata suru) em situações de negócios

Em situações de negócios, o termo "バタバタする" é frequentemente usado para descrever o quanto você ou outras pessoas estão ocupadas. Aqui estão alguns exemplos específicos de seu uso

Exemplo de frase 1. ele agora parece ser バタバタ.

Esta frase de exemplo transmite a ideia de que alguém está se movimentando muito. 'バタバタする' pode ser usado para suavizar o significado de 'busy'.

Entretanto, como "バタバタする" tem uma impressão casual, é melhor evitar usá-la com superiores. Para pessoas que precisam de uma linguagem educada, como superiores ou parceiros de negócios, recomenda-se usar expressões mais formais, como "tatekomu" ou "tatekomu".

Por exemplo, ela pode ser reformulada da seguinte forma.

  • O diretor parece estar muito ocupado no momento e mal consegue sair de seu lugar.
  • O trabalho está agitado nesta semana e pode ser difícil assumir novas tarefas.

"Tatekuru" é um verbo usado para significar "muito ocupado para ter tempo". É uma expressão mais enfática de carga de trabalho e restrições de tempo do que "バタバタする".

Exemplo de frase 2. バタバタ Eu estava atrasado.

Este exemplo de frase usa "バタバタする" como desculpa para o atraso em um compromisso. Seguindo "バタバタ" com o motivo do atraso e um pedido de desculpas, você informará a outra pessoa sobre o que aconteceu e pedirá desculpas por sua grosseria.

Entretanto, como "バタバタする" é uma expressão casual, é mais seguro não usá-la em situações formais. Se você estiver atrasado para alguém que exige linguagem educada, como seu chefe ou um parceiro de negócios, recomendamos reformular da seguinte forma.

  • Sinto muito. Fiquei preso em outro assunto e acabei me atrasando.
  • Pedidos de desculpas. Fomos pressionados pelo tempo para responder a um assunto urgente, o que atrasou nossa chegada.

Em conversas com colegas ou subordinados com os quais você geralmente mantém relações amigáveis, não há problema em usar "バタバタする" para informá-los casualmente sobre a situação. Entretanto, é aconselhável evitar usar "バタバタする" para explicar facilmente atrasos ou prazos perdidos. É importante explicar a situação e mostrar como você pode evitar que isso ocorra novamente, sem usar o "バタバタする" como desculpa.

Suporte sério de emprego para ajudá-lo a realizar seu sonho de trabalhar no Japão!

Você quer trabalhar no Japão?
Transforme esse sonho em realidade conosco na Goandup!

Recursos do programa 【 】
Aquisição de japonês de nível JLPT/N3
Preparação completa para testes de habilidades específicas.
Apoio total para encontrar um emprego no Japão.

Aulas individuais com foco em negócios ajudam você a encontrar um emprego no Japão no menor tempo possível.

【 Menu do programa 】

  • Aulas individuais de japonês
    • Currículo intensivo para obter o N3, com aulas especializadas em japonês para negócios que podem ser usadas especialmente no trabalho.

  • Preparação para testes de habilidades específicas
    • Materiais personalizados para testes de habilidades específicas são usados para enfocar as perguntas frequentes e o aprendizado para passar no teste.

  • Suporte para currículo e CV
    • Elaborar CV/currículo sob medida para a cultura corporativa japonesa e aprimorar a autoapresentação e a motivação para a aplicação.

  • Preparação para a entrevista
    • Orientação sobre áreas de aprimoramento por meio de entrevistas simuladas e feedback que simulam entrevistas corporativas. Aprenda etiqueta e comportamento específicos para entrevistas no Japão.

  • consultoria de carreira
    • Fornecer orientação sobre apresentações de empresas, seleção de empresas para as quais se candidatar e o nível de conhecimento exigido pela empresa candidata, de acordo com as metas de carreira do participante.

  • Suporte por bate-papo
    • Além das aulas individuais, perguntas casuais podem ser feitas por DM (por exemplo, solicitações de visto, suporte de moradia, assistência para encontrar um quarto etc.).

Se você quer mesmo uma carreira no Japão, junte-se a nós agora!

▶︎ para obter mais informaçõesdesta forma (direção próxima ao alto-falante ou em direção ao alto-falante)since (ou seja, "desde quando?")

Temos o compromisso de ajudá-lo a ter sucesso no Japão!

resumo

Este artigo detalhou o significado e uso do termo 'バタバタする', que é comumente usado em situações de negócios, bem como paráfrases, tesauros e expressões em inglês.

"バタバタする" é um termo coloquial usado para descrever uma situação agitada e ocupada. Geralmente é usado quando você está ocupado no trabalho ou quando está sendo pressionado pelo tempo para alguma coisa. Entretanto, é apropriado usar uma expressão mais formal ao se dirigir a um superior.

À medida que você se familiariza com o seu trabalho e recebe a incumbência de várias tarefas de outras pessoas, é possível que se encontre em uma situação em que esteja "バタバタ". Quando isso acontecer, é importante explicar a situação para as pessoas ao seu redor e pedir ajuda. Diga-lhes: "Estou em バタバタ no momento...", mas também mostre que você está disposto a trabalhar em conjunto para resolver o problema.

Além de "バタバタする", muitas outras expressões japonesas são usadas em situações de negócios. O artigo a seguir apresenta outras palavras relacionadas ao japonês comercial.


  • Seu apoio é a nossa força!

  • Obrigado por visitar o Goandup Picks. Nossa missão é fornecer a você mais informações úteis sobre as atrações do Japão para o mundo.

    Seu apoio nos ajudará a aprimorar ainda mais nossas atividades, portanto, apoie-nos!

  • O suporte do site ▶︎ está disponível emdesta forma (direção próxima ao alto-falante ou em direção ao alto-falante)De!


  • Artigos relacionados.

    Escolhas de Goandup para expatriados. > Aprendizado da língua japonesa > Japonês para negócios > O que significa "バタバタする (batabata suru)"? Paráfrases, exemplos em inglês e de negócios.