日本の住所の書き方とは?表記する順番や英語での書き方も丁寧に解説
日本での生活において、書類提出や荷物の発送など、住所を書く機会は意外と多くあります。しかし、日本独自の住所の書き方は、外国のそれとは大きく異なり、最初は多くの人が戸惑うものです。
この記事では、そんな日本の住所の書き方の基本から、英語での表記方法までを、初めての方でも容易に理解できるように、丁寧かつ詳しく解説していきます。日本での生活をスムーズに送るためにも、ぜひこの機会にマスターしてください。
▼Goandup Picks おすすめ記事はこちらから!
- 留学前に必須!オンライン日本語学習サービスの「Goandup Nihongo+」
- 日本留学を目指す外国人や日本語能力をアップさせたい外国人が、オンラインで日本語を学べるサービスを紹介しています。
- 日本で暮らす外国人のための「Goandup Salon」コミュニティ
- 日本在住の外国人が情報交換や交流がで、日本での生活をサポートするオンラインコミュニティを紹介しています。
- 日本に留学したい外国人をサポートする「Goandup Study」
- 日本留学を目指す外国人に、留学の準備から日本での生活まで、総合的なサポートを提供しする留学支援を紹介しています。
- 日本でプリペイドSIMはどこで買える?外国人におすすめのSIMカードも紹介
- プリペイドSIMの購入方法や外国人に適したSIMカードを紹介しています。
- 【保存版】外国人におすすめの日本のポケットWi-Fi完全ガイド!
- 日本で便利に使えるポケットWi-Fiの選び方やおすすめ商品を紹介しています。
- 【保存版】日本の仕事探し完全ガイド!外国人のための就職、転職、アルバイト
- 日本で働きたい外国人に、仕事の探し方やおすすめの求人サイトなど、仕事探しに必要な情報を網羅的に紹介しています。
日本の住所の書き方と順番
日本の住所の書き方は、アメリカやヨーロッパなどの諸外国とは全く逆です。まずは最も広い範囲である都道府県から始め、その後に市区町村や地名を書きます。そして、最後に番地やマンション名を加えることで、住所が完成します。日本の住所表記では「通り(street)」の名前を省略することが一般的であり、これも他国の書き方との一つの大きな違いと言えるでしょう。この順序に沿って書くことで、日本国内での郵便物の配達などがスムーズに行われます。
1. 郵便番号
日本で住所を書く際には、通常、郵便番号を最初に記載します。この郵便番号は、3桁の数字、ハイフン、続いて4桁の数字という形(例:123-4567)で構成されます。
また、先頭に「〒」という記号を使って「〒123-4567」のように郵便番号を示すことが一般的ですが、この記号を省略しても配送上の問題はありません。正確な郵便番号を最初に記載することにより、郵便物が迅速かつ確実に届けられるようになります。
2. 都道府県
郵便番号の次に、日本の行政区分で最も大きい範囲を示す都道府県名を書きます。多くの場合、「県」という文字が後に来る「神奈川県」や「千葉県」のように表記しますが、「東京都」、「北海道」、「大阪府」、「京都府」の4つだけは、通常と異なる名称を使用します。これらの区分にはそれぞれ「都」、「道」、「府」が含まれるため、表記を間違えないように心がけましょう。
3. 市・区・郡・村など
都道府県の名前を書いたあとは、次に市、区、郡、村といったさらに具体的な行政区分を記載します。地域によっては「市」や「町」がよく使われるのに対し、特定の場所では「区」だけが用いられたり、地方のエリアでは「郡」と「村」が適用されることもあります。そのため、自分の住んでいる場所で使われている表記をっかりと確認し、それに沿って正確に住所を書くことが大切です。
4. 町名・地名
市や区の記入の後は、町名や地名を具体的に書き加えます。例えば「千葉県〇〇市××町△△1-2-3」の住所の場合、「△△」がその部分です。町名や地名は、住所が示す具体的なエリアを明らかにするのに必要で、配達には欠かせません。このように正確な町名や地名を記すことで、郵便や荷物が迷わずに正しい宛先に届くようになります。
5. 番地
町名・地名に続いて、番地を書きます。日本の住所では、細かな位置を示すために「1-2-3」のようなハイフンで区切った形式や、「1丁目2番地3号」のように「丁目」「番地」「号」を明確にする形式が使われ、どちらの書き方でも同じ意味になります。配送物が正確に届けられるためには、番地を正しく書くことが不可欠です。
6. マンション名や部屋番号など
番地を書いたら、最後に建物名と部屋番号を記載します。例えば「〇〇マンション305号室」や「××アパート102号室」というように、住んでいる建物の名前と部屋番号を追加します。「号室」は部屋番号を示していますが、これらの用語は省略されることが一般的です。日常会話や非公式な文書では「〇〇マンション305」といった簡略形でも通じます。さらに、建物名自体を省略し「…××町△△1-2-3-305」という表記で住所を表すことも可能で、ここでは、地域と番地が初めの数字で、部屋番号が最後の数字で表されています。
このような省略形は、特に住所を口頭で伝えたり、日常的に使用する文書や荷物のラベルに書く場合、または記述スペースが限られている状況などに便利です。ただし、正式な文書や書類、公式な場では、完全な住所(地名、番地、建物名、部屋番号の全てを含む)の記載が求められることが多ので、状況に応じて適切な住所表記を選択しましょう。
また、部屋番号の記載を間違えると、郵便物や配送物が正しい宛先に届かなくなってしまいます。建物名と特に部屋番号は正確に書きましょう。
一軒家に住んでいる場合は、このような建物名や部屋番号がないため、番地まで書けば完了です。
【省略形の住所】 〒123-4567 千葉県〇〇市××町△△1-2-3-305 【完全な住所】 〒123-4567 千葉県〇〇市××町△△1丁目2番地3号 〇〇マンション305号室 |
地域による住所の違い
日本では、住所の表記方法には地域ごとに様々な区分があり、外国人の方には理解しにくい部分もあるかもしれません。市、区、町といった区分の使い分けは地域によって異なります。ここでは、
東京23区、大きな街、そして小さな町や田舎という3つのカテゴリーに分けて、それぞれの住所の書き方について詳しく解説します。
東京23区の住所
東京23区では、「東京都千代田区」というように、まず「東京都」と記し、その後に「区」を書きます。このエリアでは「市」の表記は使用されません。実際には23区が「市」の役割を果たしているため、この地域で「市」という表記は不要です。
大きな都市の住所
政令指定都市などの大きな街では、住所は「〇〇県××市△△区」という形式で、「県」に続いて「市」、そして「区」という順番になります。これが、東京23区の住所との主な違いです。
地方都市や町、そして田舎の住所
地方や田舎の住所表記は、地域によって異なります。地方都市では、「市」という表記が用いられ、これは一般的に人口の多いエリアで見られます。また、小規模でも都市部に近い地域では「町」が用いられます。この二つのカテゴリーでは、「区」はあまり使用されません。例えば、「〇〇県××市△△町」という表記が一般的です。
田舎の場合は、人口が少なく地域が広範囲にわたることから、「郡」と「村」の区分が用いられ、「〇〇県××郡△△村」というように書きます。
日本の住所は横書きも縦書きも両方できる
日本語は縦書きも横書きもできますが、住所の場合も同様に縦書きで書くことができます。特に縦長の封筒に住所を書く際は、縦書きが見やすく便利です。
縦書きで住所を書く際には、番地も縦に表します。例えば「1-2-3」の場合、ハイフンを縦棒で表して書きます。ハイフンが数字の「1」と混同されることもあるので、より視覚的にわかりやすくするために「一丁目二番地三号」と書いたり、漢数字で表記する方法もあります。
数字の場合 | 漢数字の場合 | 完全な形の場合 | 部分的に番地表記の場合 |
1 | 2 | 3 | 一 | 二 | 三 | 一 丁 目 二 番 地 三 号 | 一 丁 目 二 | 三 |
縦書きで住所を記載することは、日本特有の慣習であり、郵便物を送る際には役立つ知識です。
英語での日本の住所の書き方
海外で日本の住所を書く際は、現地の書式に合わせて、番地・町名・市や区・都道府県の順に記載しす。これは、日本語での書き方とは逆になるため、注意が必要です。例えば「神奈川県横浜市〇〇区××1-2-3」の住所は、英語では 「1-2-3, ××, 〇〇, Yokohama, Kanagawa」となります。
都道府県は英語で何と言う?
日本の都道府県は、英語では“prefecture”と表現します。“State”や“Province”は使用されません。しかし、実際の住所記載では“Tokyo”や“Osaka”などと単純に表記することが多いです。
市・区・町・村は英語で何と言う?
「市」は英語で“City”、「区」は“Ward”、「町」は“Town”、「村」は“Village”です。しかし、区や町はローマ字表記で「〇〇-ku」「〇〇-cho」とすることも一般的です。
日本で働く夢を実現させる、本気の就職サポート!
あなたは日本で仕事をしたいですか?
私たち「Goandup」で、その夢を現実にしましょう!
【プログラムの特徴】
✅ JLPT・N3レベルの日本語習得
✅ 特定技能試験の徹底対策
✅ 日本の就職活動を完全サポート
ビジネスに特化した1対1のレッスンで、最短で日本での就職を実現します。
【プログラムメニュー】
- 日本語個別レッスン
- N3取得に向けた集中カリキュラムで、特に仕事で活かせるビジネス日本語の特化型レッスン。
- N3取得に向けた集中カリキュラムで、特に仕事で活かせるビジネス日本語の特化型レッスン。
- 特定技能試験対策
- 特定技能試験のためのカスタマイズされた教材を使用し、頻出問題や合格に向けた学習を重点的に行う。
- 特定技能試験のためのカスタマイズされた教材を使用し、頻出問題や合格に向けた学習を重点的に行う。
- 履歴書・職務経歴書サポート
- 日本の企業文化に合わせた履歴書・職務経歴書の作成や自己PR、志望動機のブラッシュアップの実施する。
- 日本の企業文化に合わせた履歴書・職務経歴書の作成や自己PR、志望動機のブラッシュアップの実施する。
- 面接対策
- 企業面接を想定した模擬面接とフィードバックで改善点を指導。日本特有の面接マナーと振る舞いを身につける。
- 企業面接を想定した模擬面接とフィードバックで改善点を指導。日本特有の面接マナーと振る舞いを身につける。
- キャリアコンサルティング
- 受講者のキャリア目標に合わせた企業紹介、応募企業選定、応募企業の求めてる知識レベルのアドバイスの実施。
- 受講者のキャリア目標に合わせた企業紹介、応募企業選定、応募企業の求めてる知識レベルのアドバイスの実施。
- チャットサポート
- マンツーマンの個別レッスンの他に、DMでの気軽な質問も受け付け(ビザ申請、生活サポート、お部屋探し支援など)。
日本でのキャリアを真剣に考えているあなた、今すぐご参加ください!
▶︎詳細はこちらから
あなたの日本での成功を全力でサポートします!
まとめ
この記事では、日本の住所の基本的な書き方を詳しく解説しました。
日本の住所は、大きなエリアから細かいエリアへと順を追って書いていきます。外国人の方にとっては、市や区などの使い分けがやや複雑に感じられるかもしれませんが、この記事の内容をしっかりと理解すれば、日本での生活や書類の準備における住所の書き方をマスターできるはずです。
みなさんの応援が私たちの力になります!
いつも"Goandup Picks"をご覧いただき、ありがとうございます。私たちは日本の魅力を世界に発信するために、より有益な情報をお届けすることを使命としています。
皆さんのサポートが、私たちの活動をさらに充実させる力となりますので、ぜひ応援してください!