Icono del menú
Menú Icono de cierre

¿Qué significa la frase japonesa 'パッとしない (pattoshinai)'? Paráfrasis y expresiones en inglés.

Este sitio web presenta productos a través de un programa de afiliados.
パッとしない Mujeres extranjeras en apariencia

¿Ha oído hablar alguna vez de la expresión japonesa 'パッとしない (pattoshinai)'? Los japoneses suelen utilizar esta expresión con sensatez en conversaciones cotidianas y en situaciones de negocios, etc. パッとしない es una expresión aparentemente incomprensible, pero si consigues dominarla, demostrarás que tienes buenos conocimientos de japonés.

En este artículo se explica con detalle el significado de パッとしない, sus sinónimos, paráfrasis y expresiones en inglés. También se presenta cómo utilizarlo en situaciones de negocios y los puntos a tener en cuenta, con frases de ejemplo.

Goandup Picks ¡Haga clic aquí para ver los artículos recomendados!

Significado y redacción inglesa de 'パッとしない (pattoshinai)'

El término パッとしない se forma combinando las palabras パッと (patto) y しない (shinai). En otras palabras, es la forma negativa de la expresión "puf".

Aquí, comprueba el significado de "puf".

  1. El estado de extenderse en un instante. O, el estado de propagación.
  2. La apariencia de una acción rápida. O la apariencia de que las cosas suceden instantáneamente.
  3. Aparecer ruidoso y llamativo.

El 'puf' en パッとしない representa el tercer significado, es decir, 'una apariencia llamativa y conspicua'. Al añadirle "no", el matiz se convierte en "llamativo y poco llamativo" o "carente de impacto". También puede incluir el significado de que las cosas no van por buen camino.

Para describir el パッとしない en inglés, palabras como "mediocre" (mediocre), "lackluster" (aburrido, deslucido), "unimpressive " (poco impresionante), etc., probablemente se acerquen más. Sin embargo, es difícil describir con una sola palabra los sutiles matices propios del idioma japonés.

Analogías y paráfrasis de "パッとしない (pattoshinai)"

Entre las palabras de significado similar a パッとしない se incluyen.

  • una más (no del todo)
  • Ordinario (mediocridad)
  • sin rasgos
  • compararse desfavorablemente (unfavourably, poorly) con
  • sin llegar a mucho

Es bueno utilizar estas expresiones según el contexto.

Uso y frases de ejemplo para 'パッとしない (pattoshinai)' en situaciones de negocios

¿Cómo se utiliza パッとしない en las empresas? Eche un vistazo a los siguientes ejemplos.

Uso y frases de ejemplo de 'パッとしない (pattoshinai)' en situaciones de negocios (1)

Al dar una opinión sincera a un colega

'Esta propuesta, el contenido no es malo, pero tiene algo パッとしない. Quizá tengamos que trabajar en ello".

En este ejemplo, está dando a su colega su sincera opinión sobre el contenido de la propuesta. Al utilizar "パッとしない", expresas eufemísticamente que el contenido de la propuesta es insatisfactorio, al tiempo que sugieres la necesidad de mejorarla.

Usage and example sentences for 'パッとしない (pattoshinai)' in business situations (2)

Cuando hable de temas de actualidad con su supervisor

Puedo decir sinceramente que el crecimiento de nuestras ventas en los últimos tiempos ha sido de パッとしない. Tenemos que idear una forma de abrirnos camino".

En esta frase de ejemplo, el empleado está hablando de las dificultades actuales de crecimiento de las ventas con su supervisor. Al utilizar "パッとしない", está expresando de forma indirecta que la situación de las ventas no es buena. A continuación, le está diciendo a su jefe que tiene que pensar en una salida.

Si sabes utilizar "パッとしない" en los lugares adecuados, darás la impresión de hablar japonés natural como un nativo.

Consideraciones comerciales para el パッとしない (pattoshinai).

Sin embargo, "パッとしない" es una frase casual e informal y debe utilizarse con precaución.

Evite utilizarlo fácilmente con contactos comerciales superiores, como socios o personas con las que se reúne por primera vez. Puede dar una impresión grosera o ser percibido como frívolo. Cuando utilice el término para referirse a sus superiores, limítese a sus propias responsabilidades y utilícelo con cuidado.

Se recomienda utilizarlo de manera informal en una relación franca, por ejemplo con un colega cercano o un subordinado. La clave está en utilizarla con moderada frecuencia.

Quieres seguir estudiando en una escuela de japonés

La lengua japonesa atrae la atención de todo el mundo por su riqueza expresiva y su profunda cultura. Desde el cine, la música y la literatura hasta la conversación cotidiana, aprender japonés no es solo una forma de adquirir un nuevo idioma, sino también una puerta a una comprensión cultural más profunda y una perspectiva más amplia.

Para aquellos que desean aprender japonés más seriamente, acceder a la educación superior en Japón o encontrar un trabajo en Japón, llevar sus conocimientos de japonés al siguiente nivel es el primer paso para convertir sus sueños en realidad. Hay aproximadamente 700 escuelas de japonés en Japón con una gran variedad de características, pero no es fácil elegir la mejor escuela para ti.

Por lo tanto, haremos todo lo posible para ayudarte a elegir la escuela de japonés perfecta para hacer realidad tus metas y sueños. Si tienes alguna pregunta o duda sobre las escuelas de japonés, no dudes en ponerte en contacto con nosotros a través del siguiente formulario.

Le proporcionaremos el mejor apoyo para sus objetivos de aprendizaje del idioma japonés. Esperamos que nuestro apoyo haga que su estudio del idioma japonés sea más satisfactorio y fructífero.

    Nombre*
    Nombre y apellidos*
    género*
    Fecha de nacimiento*
    Dirección (actual)*
    nacionalidad*
    Número de teléfono*
    dirección de correo electrónico*
    edad*
    última formación académica*
    Curso preferido.*
    Hora preferida de admisión.*
    Tipo de visado.*
    credenciales
    Certificados (pasaporte, documento de identidad, diploma, CV, currículum vítae: un máximo de cinco en total)*
    Por favor, seleccione los factores clave que son importantes para usted a la hora de elegir una escuela de japonés.
    (Opción múltiple)*
    Qué preguntar en las consultas gratuitas de las academias de japonés
    (opcional)
    La información personal que proporcione se utilizará de acuerdo con la "Privacy Policy". También podremos enviarle correos electrónicos informativos, incluidos anuncios, a la dirección de correo electrónico que nos haya facilitado.

    resumen

    Ahora que ya conoce mejor el término "パッとしない (pattoshinai)", vamos a repasarlo.

    • パッとしない" significa "llamativo, discreto" o "sin impacto".
    • "mediocre" y "unimpressive" en inglés son equivalentes cercanos, pero nótese la diferencia de matiz.
    • Abundan las paráfrasis, por ejemplo, "no del todo ahora", "mediocre".
    • En situaciones empresariales, es importante tener en cuenta la relación con la otra parte.
    • Cuidado con la frecuencia de uso, ya que es una expresión informal.

    ¿Qué le ha parecido? Aunque "パッとしない" es un término útil, también es una expresión que requiere cierta delicadeza en su uso. Queremos utilizarla bien, según la situación.

    Esperamos que este artículo le ayude a mejorar sus habilidades de comunicación en japonés en el ámbito empresarial. Esperamos que le resulte útil.


  • En Goandup seguiremos promocionando los atractivos de Japón en todo el mundo.

  • Si este artículo le ha resultado útil o le ha gustado de algún modo, le agradeceríamos su apoyo para financiar nuestras operaciones.

  • Le agradeceríamos que donara cualquier cantidad a través del siguiente enlace de PayPal.
    ▶️ paypal.me/goandup


  • Artículos relacionados.

    Selecciones de Goandup para expatriados. > Aprender japonés > Japonés de negocios > ¿Qué significa la frase japonesa 'パッとしない (pattoshinai)'? Paráfrasis y expresiones en inglés.