Icône de menu
Menu Icône de fermeture

Que signifie "バタバタする (batabata suru)" ? Paraphrases, exemples en anglais et dans le monde des affaires.

Ce site web présente des produits par le biais d'un programme d'affiliation.
Femme ayant l'air de faire バタバタ au travail.

Avez-vous déjà entendu parler du terme "バタバタする (batabata suru)" ?

バタバタ" est une onomatopée (mot onomatopéique ou mimétique) utilisée pour décrire une situation occupée, trépidante. Il sera souvent utilisé lorsque vous êtes occupé par votre travail ou lorsque vous êtes pressé par le temps pour quelque chose.

Cet article explique en détail la signification et l'utilisation de "バタバタする", que l'on entend fréquemment dans les situations professionnelles, ainsi que les paraphrases et analogies, et même les expressions anglaises. Il présente également des exemples de phrases permettant d'utiliser "バタバタする" dans une conversation professionnelle réelle, veuillez donc lire jusqu'à la fin.

Goandup Picks Cliquez ici pour les articles recommandés !

Que signifie "バタバタする (batabata suru)" ?

Le terme "バタバタする" est utilisé pour décrire une situation occupée, mouvementée ou agitée. Plus précisément, il fait souvent référence aux situations suivantes.

  • Le travail augmente et vous vous efforcez de mener à bien la tâche qui vous incombe.
  • Quelque chose ne va pas ou un changement soudain se produit et vous êtes obligé d'y faire face.
  • Travailler dans un délai serré et travailler contre la montre

L'onomatopée "バタバタ" trouverait son origine dans l'art traditionnel japonais du kabuki. Dans cet art, les personnages courent sur scène en toute hâte et l'onomatopée "バタバタ" était utilisée pour décrire le bruit de leurs pas. De là, le terme a pu s'enraciner dans le monde des affaires moderne comme moyen de décrire une situation mouvementée.

Quelle est l'expression anglaise correspondant à "バタバタする" ?

Il peut être difficile d'exprimer l'onomatopée japonaise "バタバタする" telle qu'elle est en anglais. Cependant, il existe plusieurs expressions anglaises qui peuvent être utilisées pour transmettre le sens de "busy" (occupé) ou "hectic" (agité) que représente "バタバタする". Par exemple, les expressions suivantes seraient typiques.

  • être occupé
    • Il signifie "occupé" et constitue l'expression la plus simple.
  • être submergé
    • Occupé", "débordant", une expression qui souligne une charge de travail importante.
  • être attaché
    • Signifie "j'ai les mains pleines (par exemple au travail)", indiquant que l'on est tellement occupé que l'on ne peut rien faire d'autre.
  • être trépidant / avoir une journée trépidante
    • Signifiant "occupé" ou "trépidant", il décrit un emploi du temps quotidien particulièrement chargé.

Paraphrases et analogies pour "バタバタする (batabata suru)

La reformulation de "バタバタする" ou l'utilisation d'analogies peuvent élargir la gamme d'expressions. Choisir les bons mots pour la bonne situation permet de communiquer efficacement. Voici quelques paraphrases et thésaurus de 'バタバタする'.

  • être pressé
    • Indique un empressement à faire quelque chose. Il donne l'impression d'être un peu plus agité que "バタバタする".
  • courir dans tous les sens
    • Indique que l'on fait quelque chose en se déplaçant physiquement. Il aura une nuance plus orientée vers l'action que "バタバタする".
  • être sidéré
    • Comme "バタバタする", il indique une situation mouvementée, mais avec une apparence légèrement exagérée.
  • se faire travailler jusqu'à la mort
    • Indique un état d'occupation par le travail, etc. Il a une nuance plus passive que "バタバタする".
  • pressé
    • Indique un aspect agité et occupé. Vous le trouverez peut-être un peu plus archaïque que "バタバタする".

Ces paraphrases et analogies peuvent être utilisées pour exprimer le sens de "バタバタする" de manière plus riche. Par exemple, elles pourraient être paraphrasées comme suit.

  • du matinバタバタJ'étais en train de le faire et j'ai oublié les documents.
    → Le matin.dans une hâte fébrileJ'étais en train de le faire et j'ai oublié les documents.
  • Les vendeurs sont dans le bureau du client.バタバタJe suis en train de le faire.
    → Vendeurs aux clients.Courir dans tous les sens.Oui.
  • La fin du mois est toujoursバタバタet ils doivent faire des heures supplémentaires.
    → Toujours à la fin du mois.burlesqueet ils doivent faire des heures supplémentaires.
  • À l'approche des échéances du projet,バタバタTous les jours de l'année.
    → L'échéance du projet approche,se faire travailler jusqu'à la mortTous les jours.
  • Il l'est.バタバタet d'entrer et de sortir de la pièce.
    → Il l'est.presséIls entrent et sortent des pièces.

Essayez de choisir l'expression appropriée à la situation.

Utilisation et phrases d'exemple de バタバタする (batabata suru) dans des situations professionnelles

Dans le monde des affaires, le terme "バタバタする" est souvent utilisé pour décrire votre niveau d'activité ou celui d'autres personnes. Voici quelques exemples concrets de son utilisation

Exemple de phrase 1. Il semble maintenant être バタバタ.

Cet exemple de phrase montre que quelqu'un est très occupé. 'バタバタする' peut être utilisé pour adoucir le sens de 'occupé'.

Cependant, comme "バタバタする" donne une impression de décontraction, il est préférable d'éviter de l'utiliser avec des supérieurs. Pour les personnes qui exigent un langage poli, comme les supérieurs ou les partenaires commerciaux, il est recommandé d'utiliser des expressions plus formelles telles que "tatekomu" ou "tatekomu".

Par exemple, elle peut être reformulée comme suit.

  • Le directeur semble très occupé en ce moment et ne peut guère quitter son siège.
  • Le travail est très prenant cette semaine et il peut être difficile d'accepter de nouvelles tâches.

Tatekuru" est un verbe utilisé pour signifier "trop occupé pour avoir du temps". C'est une expression plus emphatique de la charge de travail et des contraintes de temps que "バタバタする".

Exemple de phrase 2. バタバタ J'étais en retard.

Cet exemple de phrase utilise "バタバタする" comme excuse pour un retard à un rendez-vous. En faisant suivre "バタバタ" de la raison du retard et d'une excuse, vous ferez savoir à votre interlocuteur ce qui s'est passé et vous vous excuserez pour votre impolitesse.

Cependant, comme "バタバタする" est une expression décontractée, il est plus prudent de ne pas l'utiliser dans des situations formelles. Si vous êtes en retard pour quelqu'un qui exige un langage poli, comme votre patron ou un partenaire commercial, nous vous recommandons de reformuler comme suit.

  • Je suis vraiment désolée. J'ai été retenu par une autre affaire et j'ai pris du retard.
  • Toutes nos excuses. Nous avons été retardés dans notre arrivée en raison d'une réponse urgente.

Lors de conversations avec des collègues ou des subordonnés avec lesquels vous êtes généralement en bons termes, il n'y a aucun problème à utiliser "バタバタする" pour les informer de la situation. Toutefois, il est préférable d'éviter d'utiliser "バタバタする" pour justifier facilement un retard ou un dépassement de délai. Il est important d'expliquer la situation et de montrer comment vous pouvez éviter que cela ne se reproduise, sans utiliser "バタバタする" comme excuse.

Vous souhaitez poursuivre vos études dans une école de langue japonaise

La langue japonaise attire l'attention du monde entier par la richesse de son expression et la profondeur de sa culture. Qu'il s'agisse de cinéma, de musique, de littérature ou de conversation quotidienne, l'apprentissage du japonais n'est pas seulement un moyen d'acquérir une nouvelle langue, mais aussi une porte d'entrée vers une compréhension culturelle plus profonde et une perspective plus large.

Pour ceux qui veulent apprendre le japonais plus sérieusement, entrer dans l'enseignement supérieur au Japon ou trouver un emploi au Japon, passer à un niveau supérieur de connaissance de la langue japonaise est la première étape pour faire de vos rêves une réalité. Il existe environ 700 écoles de langue japonaise au Japon, avec des caractéristiques variées, mais il n'est pas facile de choisir la meilleure école pour vous.

C'est pourquoi nous ferons de notre mieux pour vous aider à choisir l'école de langue japonaise idéale pour réaliser vos objectifs et vos rêves ! Si vous avez des questions sur les écoles de langue japonaise, n'hésitez pas à nous contacter en utilisant le formulaire de contact ci-dessous.

Nous vous fournirons le meilleur soutien possible pour atteindre vos objectifs d'apprentissage de la langue japonaise. Nous espérons que notre soutien rendra votre étude de la langue japonaise plus satisfaisante et plus fructueuse.

    Nom*
    Nom (nom de famille)*
    sexe*
    Date de naissance*
    Adresse (actuelle)*
    nationalité*
    Numéro de téléphone*
    adresse électronique*
    âge*
    dernière formation*
    Cours préféré.*
    Date d'admission préférée.*
    Type de visa.*
    pouvoirs
    Certificats (passeport, carte d'identité, diplôme, CV, curriculum vitae : maximum cinq au total)*
    Veuillez sélectionner les facteurs clés qui sont importants pour vous lorsque vous choisissez une école de langue japonaise.
    (Choix multiple)*
    Que demander lors des consultations gratuites dans les écoles de langue japonaise ?
    (facultatif)
    Les informations personnelles que vous fournissez seront utilisées conformément à la "Privacy Policy". Nous pouvons également vous envoyer des courriels d'information, y compris des publicités, à l'adresse électronique que vous avez fournie.

    résumé

    Cet article a détaillé la signification et l'utilisation du terme "バタバタする", qui est couramment utilisé dans les situations professionnelles, ainsi que des paraphrases, des thésaurus et des expressions anglaises.

    バタバタする" est un terme familier utilisé pour décrire une situation chargée, trépidante. Elle est souvent utilisée lorsque l'on est occupé au travail ou que l'on est pressé par le temps. Toutefois, il convient d'utiliser une expression plus formelle lorsque l'on s'adresse à un supérieur.

    Au fur et à mesure que vous vous familiarisez avec votre travail et que d'autres personnes vous confient diverses tâches, il se peut que vous vous retrouviez dans une situation où vous êtes "バタバタ". Dans ce cas, il est important d'expliquer la situation à votre entourage et de lui demander de l'aide. Dites-leur : "Je suis en バタバタ en ce moment...", mais montrez aussi que vous êtes prêt à collaborer pour résoudre le problème.

    Outre "バタバタする", de nombreuses autres expressions japonaises sont utilisées dans les situations professionnelles. L'article suivant présente d'autres mots liés au japonais des affaires.


  • Goandup continuera à promouvoir les attractions du Japon dans le monde entier.

  • Si vous avez trouvé cet article utile ou si vous l'avez apprécié d'une manière ou d'une autre, nous vous serions reconnaissants de nous aider à financer nos activités.

  • Nous vous serions reconnaissants de faire un don, quel qu'en soit le montant, en utilisant le lien PayPal ci-dessous.
    ▶️ paypal.me/goandup


  • Articles connexes.

    Goandup Picks for Expats. > Apprentissage de la langue japonaise > Japonais des affaires > Que signifie "バタバタする (batabata suru)" ? Paraphrases, exemples en anglais et dans le monde des affaires.