Icono del menú
Menú Icono de cierre

¿Qué significa la palabra japonesa "sasemasu"? Uso comercial y frases de ejemplo explicadas.

Este sitio web presenta productos a través de un programa de afiliados.


Los japoneses utilizan "sumimasen" o "doumo sumimasen" en diversas situaciones, como al disculparse, llamar a un camarero o hacer una petición.

Para los extranjeros que estudian japonés, puede resultar difícil responder a preguntas como: "¿Por qué acabas de disculparte?". "¿No era un gracias?". A menudo se preguntan por qué te acabas de disculpar.

En este artículo se explican detalladamente el significado, el uso y la pronunciación de "excuse me".

Al final del artículo, aprenderás realmente a utilizar 'excuse me' con frases de ejemplo. Domina el "sumimasen" y aprende a hablar japonés con naturalidad.

Goandup Picks ¡Haga clic aquí para ver los artículos recomendados!

Tres significados de "discúlpeme".

La palabra "sumimasen", de uso común entre los japoneses, tiene tres significados principales.

  • Lo siento (disculpa).
  • Gracias (Agradecimiento).
  • ¿Podemos hablar?

Significado de excuse me (i) lo siento (disculpa).

La traducción literal de "lo siento" significa "lo siento".

Cuando tropiezas con alguien en la calle o llegas tarde a una reunión, "disculpa" es una disculpa.

¡Atención! ¡Atención! ¡Atención!

El "lo siento" sólo se utiliza para errores o fallos menores.

Si has cometido un error o equivocación grave, utiliza "lo siento" en lugar de "perdona".

Significado de sorry (ii) Thank you (gratitud).

La palabra "lo siento" también puede significar "gracias".

Disculpe" cuando alguien recoge un objeto perdido o le da un recuerdo es una expresión de gratitud.

Significado de excuse me (iii) ¿Me permite una palabra?

Sumimasen" puede utilizarse del mismo modo que "um-ou", que se emplea para llamar a alguien.

Si quiere pedir una dirección, preguntar dónde se vende algo en un supermercado o hacer un pedido en un restaurante, primero debe gritar "disculpe" antes de hablar.

Otros.

Por lo demás, "discúlpeme" también se utiliza para llamar la atención o hacer una petición.

Especialmente al pedir un favor: "Disculpe, ¿podría hacerme un favor?". El simple hecho de anteponer "disculpe" a la petición, como "Disculpe, ¿podría hacerme un favor?", da buena impresión.

Expresiones inglesas equivalentes al japonés "Sumimasen".

I'm sorry" tiene diferentes traducciones al inglés para las distintas escenas.

  • Lo siento.
  • Gracias, señor.
  • Disculpadme.
  • Puedes (hacer) 〜 ?

【 Disculpa 】I lo siento.

Lo siento se aplica a la más leve (menos grave) de las disculpas.

La traducción literal de "Lo siento" es "Lo siento", pero también puede traducirse al inglés como "¿Pardon me?", "I beg your pardon" o "My bad".

【Tgracias 】Tgracias.

Excuse tiene el significado de gratitud y puede traducirse al español como "Gracias".

¡Otras pueden traducirse al inglés como "Thank you for~", "Thanks!

【 Llamar a 1TP100Disculpe.

Excuse me." al hablar con un dependiente puede traducirse al inglés como "Excuse me.

【 Por favor 】C¿Puedes (hacer) - ?

'Perdone, ¿puede hacer 00 por mí?'. Cuando se pide un favor, como por ejemplo "Can you (do) 〜 ?" puede traducirse al inglés como.

Diferencias entre "discúlpeme" y "lo siento" y lo que hay que tener en cuenta en los negocios.

¿Ha oído alguna vez a los japoneses decir "suimasen"? La palabra "suimasen" es una variante de "sumimasen", más fácil de pronunciar. Además de "suimasen", existen otras expresiones como "sunmasen", dependiendo de la región.

Ambas son expresiones coloquiales que sólo se utilizan en el lenguaje hablado, por lo que hay que utilizar "lo siento" cuando se emplean por escrito o en correos electrónicos. Además, "suzumasu" es más franco que "sumimasen". La expresión correcta es 'sumimasen'.

Los extranjeros que estudian japonés deberían utilizar conscientemente "sumimasen". En particular, da mejor impresión utilizar "masuremasu" en lugar de "suzumasu" al pedir disculpas.

Sin embargo, en situaciones de negocios, es necesario utilizar los honoríficos apropiados según la situación, como "Lo siento" para disculparse, "Gracias" para expresar gratitud y "Le ruego me disculpe" para hacer una petición, en lugar de "Lo siento".

【 Uso y frases de ejemplo de 】 'Lo siento' según su significado

Ahora vamos a aprender a utilizar "lo siento".

1. "Lo siento" como disculpa

escena 1 Cuando te encuentras con alguien en la calle

Perdón, ¿es 大丈夫? (¿sumimasen daijyoubu desuka?)
Traducción al inglés: I'm sorry. are you all right?

 ⇒大丈夫. (daijyoubu desuyo.)
Traducción al inglés: i'm all right.

Escena 2: Cuando la persona que llama no contesta al teléfono

Lamentamos no haber podido ponernos al teléfono. (dennwani derarenakute sumimasen.)
Traducción al inglés: I'm sorry I didn't answer your call.

Escena 3: Cuando llegas tarde a una reunión

Siento mucho el retraso. (okuretesimai doumosumimasen.)
Traducción al inglés: I'm sorry for being late.

2. "Lo siento" de agradecimiento

Escena 1: Cuando recibes un recuerdo

Esto es un recuerdo de Hokkaido. Adelante. (korewa hokkaido no omiyagedesu. douzo.)
Traducción al inglés: this is a little something I got for you from Hokkaido.

⇒ ¡Wow! Hola, lo siento. Estoy tan feliz. (wa-! doumosumimasen. ureshiidesu.) Estoy tan feliz).
Traducción al inglés: thank you. i am happy.

Escena 2: Cuando alguien recoge un objeto perdido

¿Se te ha caído esto? (¿kore otosimasitaka?)
Traducción al inglés: Did you drop this?

⇒ Ah, lo siento. (a, sumimasen.)
Traducción al inglés: thank you.

3. la invocación "perdón".

escena 1 Al llamar al camarero en un restaurante

Perdón. (sumimasen.)
Traducción al inglés: excuse me.

escena 2 Pedir indicaciones

Disculpe, ¿puede indicarme el camino a la biblioteca? (sumimasenga,tosyokaneno michinoriwo osiete itadakemasenka?)
Traducción al inglés: Excuse me, could you tell me the way to the library?

escena 3 Cuando tengas que pedir sitio en un tren abarrotado, etc.

Lo siento, por favor, déjeme pasar. (sumimasen,toositekudasai.)
Traducción al inglés: excuse me.

Un serio apoyo al empleo para ayudarle a hacer realidad su sueño de trabajar en Japón.

¿Quieres trabajar en Japón?
¡Haz realidad ese sueño con nosotros en Goandup!

Características del programa 【 】
✅ Adquisición del nivel JLPT/N3 de japonés.
✅ Preparación minuciosa de la prueba de competencias específicas.
✅ Apoyo total para encontrar trabajo en Japón.

Las clases particulares centradas en los negocios te ayudarán a encontrar trabajo en Japón en el menor tiempo posible.

【 Menú de programa 】

  • Clases individuales de japonés
    • Plan de estudios intensivo para obtener el N3, con lecciones especializadas en japonés comercial que pueden utilizarse especialmente en el trabajo.

  • Preparación de pruebas de competencias específicas
    • Los materiales personalizados para pruebas de competencias específicas se centran en las preguntas más frecuentes y en el aprendizaje para aprobar el examen.

  • Apoyo al currículum vitae
    • Redactar un currículum vitae adaptado a la cultura empresarial japonesa y repasar la autopresentación y la motivación para la solicitud.

  • Preparación de la entrevista
    • Orientación sobre áreas de mejora mediante simulacros de entrevistas y comentarios que simulan entrevistas de empresa. Aprender la etiqueta y el comportamiento específicos de Japón en las entrevistas.

  • consultoría profesional
    • Asesoramiento sobre presentación de empresas, selección de empresas a las que solicitar empleo y nivel de conocimientos exigido por la empresa solicitante, adaptado a los objetivos profesionales del participante.

  • asistencia por chat
    • Además de las clases individuales, se pueden plantear preguntas ocasionales a través de DM (por ejemplo, solicitudes de visado, ayuda para vivir, ayuda para encontrar una habitación, etc.).

Si quieres hacer carrera en Japón, únete a nosotros.

▶︎ para más informaciónesta manera (dirección cerca del altavoz o hacia el altavoz)desde (es decir, "¿desde cuándo?")

Nos comprometemos a ayudarle a triunfar en Japón.

resumen

En este artículo se explican detalladamente el significado y el uso de "lo siento".

Sumimasen", que los japoneses dicen varias veces al día, tiene muchos significados además de "lo siento", como gratitud y llamada a la acción.

Puede parecer un poco complicado para los extranjeros, pero una vez que te acostumbras a Japón, "Sumimasen" debería ser algo natural.

Domine el "sumimasen" para hablar japonés con naturalidad.


  • ¡Su apoyo es nuestra fuerza!

  • Gracias por visitar Goandup Picks. Nuestra misión es proporcionarle más información útil sobre las atracciones de Japón en el mundo.

    Su apoyo nos ayudará a seguir mejorando nuestras actividades, así que ¡apóyenos!

  • ▶︎ La asistencia técnica está disponible enesta manera (dirección cerca del altavoz o hacia el altavoz)¡Desde!


  • Artículos relacionados.

    Selecciones de Goandup para expatriados. > Aprender japonés > Japonés básico y conversación cotidiana > ¿Qué significa la palabra japonesa "sasemasu"? Uso comercial y frases de ejemplo explicadas.