O que significa 忖度 (sontaku) no mundo dos negócios? Sinônimos, expressões em inglês e frases de exemplo de uso.
![Papel marcado como '忖度' com um sentimento de](https://goandup-japan.com/wp-content/uploads/2021/06/image-2024-05-07T192710.270-1024x577.webp)
No mundo dos negócios, muitas palavras são usadas com significados diferentes daqueles encontrados no dicionário. Uma dessas palavras é "忖度 (sontaku)". "忖度" é uma palavra ouvida com frequência em situações de negócios, mas, surpreendentemente, poucas pessoas podem ter uma compreensão correta de seu significado e uso.
Este artigo é uma explicação fácil de entender sobre o significado da palavra 忖度. Ele também apresenta como lê-la, tesauros, expressões em inglês, uso específico em situações de negócios e frases de exemplo, para que você tenha uma boa compreensão de '忖度'. Ao ler o artigo, você também aprenderá sobre a importância de '忖度' na comunicação empresarial e os pontos a serem observados.
Vamos dar uma olhada mais de perto no significado e no uso do "忖度".
▼Goandup Picks Clique aqui para ver os artigos recomendados!
- Essencial antes de estudar no exterior! Goandup Nihongo+, um serviço on-line de aprendizado da língua japonesa.
- Esta seção apresenta serviços para estrangeiros que desejam estudar no Japão ou melhorar suas habilidades no idioma japonês para aprender japonês on-line.
- Comunidade Goandup Salon para estrangeiros que vivem no Japão.
- Esta seção apresenta as comunidades on-line onde os estrangeiros que vivem no Japão podem trocar informações e interagir entre si para apoiar sua vida no Japão.
- A Goandup Study apóia estrangeiros que desejam estudar no Japão.
- Esta seção apresenta o apoio ao estudo no exterior, que oferece suporte abrangente aos estrangeiros que desejam estudar no Japão, desde a preparação para o estudo até a vida no Japão.
- Onde posso comprar um SIM pré-pago no Japão? Inclui cartões SIM recomendados para estrangeiros.
- Como comprar um SIM pré-pago e quais cartões SIM são adequados para estrangeiros.
- [Preserved] Um guia completo de Wi-Fi de bolso no Japão para estrangeiros!
- Esta seção apresenta como escolher um Wi-Fi de bolso e recomenda produtos que podem ser usados de forma conveniente no Japão.
- O guia completo para encontrar um emprego no Japão! Emprego, mudança de emprego e trabalho de meio período para estrangeiros
- Informações abrangentes para estrangeiros que desejam trabalhar no Japão, incluindo como procurar trabalho e sites de emprego recomendados.
Como ler "忖度 (sontaku)" e o que isso significa?
![](https://goandup-japan.com/wp-content/uploads/2021/06/image-2024-05-07T192842.036-e1715077774199-1024x648.webp)
忖度" é lido como "そんたく" (sontaku).
"忖度" é frequentemente usado no seguinte sentido.
- Falar e se movimentar tendo em mente os sentimentos dos outros.
Exemplo de frase: 'Eu lhe disse como ele se sentia 忖度.' - Prever e antecipar as intenções e a posição da outra parte.
Exemplo de frase: "Eu mudei a direção do projeto para atender aos desejos do meu supervisor
Originalmente, o termo "忖度" significava "estimar os sentimentos dos outros", mas no mundo dos negócios atual ele é cada vez mais usado para se referir a pessoas que se preocupam demais com a outra pessoa e não conseguem expressar suas opiniões verdadeiras ou tomar decisões adequadas.
Qual é a expressão em inglês correspondente a "忖度 (sontaku)"?
"忖度" pode ser expresso em inglês da seguinte forma.
- read between the lines
- think about how someone feels
"read between the lines" é traduzido em japonês como "ler nas entrelinhas" ou "ler no ar". Expressa a capacidade de entender o significado do que a outra pessoa está dizendo.
Por outro lado, "think about how someone feels" significa literalmente "pensar nos sentimentos da outra pessoa". Ela expressa a importância de pensar do ponto de vista da outra pessoa.
Analogias e paráfrases de "忖度 (sontaku)"
![](https://goandup-japan.com/wp-content/uploads/2021/06/image-2024-05-07T192847.045-e1715077750307-1024x652.webp)
Analogias e paráfrases de '忖度' incluem.
- Ki o mawasu (ki o mawasu)
- Estimativa (oshi hakaru)
- Ikuou o kumu (entendi a intenção).
- Considerar (hairyosuru)
- Conscienciosidade (shinshaku suru)
Todas essas palavras implicam levar em conta os sentimentos e a posição da outra parte. É importante escolher a expressão apropriada para a situação.
Como usar o '忖度 (sontaku)' em situações de negócios, exemplos
![](https://goandup-japan.com/wp-content/uploads/2021/06/image-2024-05-07T192601.393-e1715077805547.webp)
'忖度' é frequentemente usado da mesma forma em situações de negócios. Veja as frases de exemplo abaixo.
Exemplo de frase 1: "Fizemos uma pequena alteração no contrato, de acordo com os desejos de nosso parceiro comercial, a Empresa A."
Exemplo 2: "Essa pessoa deve estar falando 忖度 com seu chefe."
Nessas frases de exemplo, "忖度" é usado para significar "agir com as intenções da outra pessoa em mente". Entretanto, no mundo empresarial japonês moderno, há menos casos em que "忖度" é usado para descrever a ação puramente por consideração aos sentimentos da outra pessoa. Em vez disso, o termo "忖度" geralmente contém nuances negativas.
Parafraseando uma frase de exemplo de "忖度 (sontaku)
Vamos reformular a frase do exemplo anterior sem "忖度".
Exemplo parafraseado 1: "Fizemos algumas alterações no contrato, de acordo com os desejos de nosso parceiro comercial, a Empresa A."
Exemplo parafraseado 2: "Essa pessoa provavelmente está falando por preocupação com seu chefe".
Usar expressões como "get the intention" ou "be considerate" em vez de "忖度" torna a frase mais natural e dá uma boa impressão. A palavra "汲む" originalmente significava "pegar água", mas também tem sido usada para significar "considerar os sentimentos dos outros" ou "ser atencioso".
Casos em que o '忖度 (sontaku)' não deve ser usado em situações comerciais.
Deve-se observar que "忖度" pode criar uma impressão negativa se for usado incorretamente. É aconselhável não usar "忖度" nas seguintes situações.
Cena 1: Conversas com parceiros de negócios
'Depois de 忖度 para você, isso é o que nós citamos'. Diga-lhes.
Cena 2: Conversa com o supervisor
Então o diretor é o 忖度 do presidente". Ele comenta.
Cena 3: Conversas com colegas
"Ela está agindo como 忖度 para o chefe, não está? E fazendo fofoca.
Nesses exemplos, "忖度" é usado com a nuance de menosprezar a outra parte, o que é indesejável. Em situações de negócios, é muito importante respeitar a outra parte e se comunicar de forma construtiva. Evite usar o termo "忖度" e escolha expressões mais apropriadas, como os análogos "Vou levar em consideração" e "Entendo suas intenções".
Deseja estudar mais em uma escola de língua japonesa
![](https://goandup-japan.com/wp-content/uploads/2023/10/image-67-e1707909500783.webp)
A língua japonesa atrai a atenção de todo o mundo por sua riqueza de expressão e cultura profunda. Do cinema, música e literatura à conversação cotidiana, aprender japonês não é apenas uma forma de adquirir um novo idioma, mas também uma porta de entrada para uma compreensão cultural mais profunda e uma perspectiva mais ampla.
Para aqueles que desejam aprender japonês mais seriamente, ingressar no ensino superior no Japão ou encontrar um emprego no Japão, levar suas habilidades no idioma japonês para o próximo nível é o primeiro passo para transformar seus sonhos em realidade. Existem aproximadamente 700 escolas de língua japonesa no Japão com uma variedade de características, mas não é fácil escolher a melhor escola para você.
Portanto, faremos o possível para ajudá-lo a escolher a escola de língua japonesa perfeita para realizar seus objetivos e sonhos! Se tiver alguma pergunta ou dúvida sobre escolas de língua japonesa, sinta-se à vontade para entrar em contato conosco usando o formulário de contato abaixo.
Forneceremos o melhor suporte para suas metas de aprendizado da língua japonesa. Esperamos que nosso apoio torne seu estudo da língua japonesa mais gratificante e proveitoso.
resumo
Este artigo detalha o significado e o uso do termo "忖度", que é frequentemente usado em situações comerciais.
O termo "忖度" significa "falar ou agir tendo em mente os sentimentos dos outros", mas, em situações comerciais modernas, geralmente se refere a estar muito atento aos outros para expressar sua verdadeira opinião. As expressões em inglês para "忖度" incluem "read between the lines" e "think about how someone feels", e os análogos e paráfrases incluem "give attention to", "take into account" e "give consideration to".
Ao usar "忖度" em situações de negócios, é importante respeitar os outros e ter em mente uma comunicação construtiva. É importante observar que, dependendo de como for usada, ela pode causar uma impressão negativa.
Entenda o significado e o uso de "忖度" e desenvolva sua capacidade de escolher as palavras certas para a situação certa. Ao fazer isso, você poderá se comunicar sem problemas e se aproximar do sucesso nos negócios.
Se você quiser saber mais sobre o japonês para negócios, consulte também os artigos a seguir!
- [Understanding] O que significa 「逆に」? Tesauros e frases de exemplo.
- Explicação do significado do termo comercial "chope". Ele é diferente de chope?
- O que significa "drop it" e como é usado? E frases de exemplo para situações de negócios.
- O que significa 「ざっくり」 e como usá-lo? Também inclui expressões para situações de negócios
- O que significa "ass" em uma conversa de negócios?
- O que significa business x Japanese 「たたき台」? Explicação + frases de exemplo