Como escrever um endereço em japonês? Uma explicação detalhada da ordem de notação e de como escrever em inglês.
Na vida no Japão, há um número surpreendentemente grande de oportunidades para escrever endereços, como na apresentação de documentos ou no envio de pacotes. Entretanto, a maneira japonesa de escrever endereços é muito diferente da de outros países, e muitas pessoas a consideram confusa no início.
Este artigo explica os princípios básicos de como escrever esses endereços japoneses em inglês, de forma cuidadosa e detalhada, para que até mesmo os usuários iniciantes possam entendê-los facilmente. Aproveite esta oportunidade para dominá-lo para que sua vida no Japão seja tranquila.
▼Goandup Picks Clique aqui para ver os artigos recomendados!
- Essencial antes de estudar no exterior! Goandup Nihongo+, um serviço on-line de aprendizado da língua japonesa.
- Esta seção apresenta serviços para estrangeiros que desejam estudar no Japão ou melhorar suas habilidades no idioma japonês para aprender japonês on-line.
- Comunidade Goandup Salon para estrangeiros que vivem no Japão.
- Esta seção apresenta as comunidades on-line onde os estrangeiros que vivem no Japão podem trocar informações e interagir entre si para apoiar sua vida no Japão.
- A Goandup Study apóia estrangeiros que desejam estudar no Japão.
- Esta seção apresenta o apoio ao estudo no exterior, que oferece suporte abrangente aos estrangeiros que desejam estudar no Japão, desde a preparação para o estudo até a vida no Japão.
- Onde posso comprar um SIM pré-pago no Japão? Inclui cartões SIM recomendados para estrangeiros.
- Como comprar um SIM pré-pago e quais cartões SIM são adequados para estrangeiros.
- [Preserved] Um guia completo de Wi-Fi de bolso no Japão para estrangeiros!
- Esta seção apresenta como escolher um Wi-Fi de bolso e recomenda produtos que podem ser usados de forma conveniente no Japão.
- O guia completo para encontrar um emprego no Japão! Emprego, mudança de emprego e trabalho de meio período para estrangeiros
- Informações abrangentes para estrangeiros que desejam trabalhar no Japão, incluindo como procurar trabalho e sites de emprego recomendados.
Como escrever um endereço em japonês e em que ordem
A forma japonesa de escrever endereços é completamente oposta à de outros países, como os EUA e a Europa. Comece com a área mais ampla, a prefeitura, seguida pelo nome do município ou local. Por fim, o endereço é completado com o número da rua ou o nome do prédio. É comum na escrita de endereços no Japão omitir o nome da "rua", o que é uma grande diferença em relação à forma como é escrita em outros países. Escrever nessa ordem facilita a entrega tranquila de correspondências e outros serviços no Japão.
1. código postal
Ao escrever um endereço no Japão, o código postal geralmente é escrito primeiro. Esse código postal consiste em um número de três dígitos, seguido de um hífen e, depois, de um número de quatro dígitos (por exemplo, 123-4567).
Também é comum indicar o CEP usando o símbolo "〒" no início, por exemplo, "〒123-4567", mas a omissão desse símbolo não causa nenhum problema de entrega. Ao informar primeiro o código postal correto, a correspondência pode ser entregue de forma rápida e confiável.
2. prefeitura
Após o código postal, escreva o nome da estado(都道府県, todofuken)que representa a maior área das divisões administrativas do Japão. Na maioria dos casos, elas são escritas como "神奈川県(Kanagawa Prefecture)" ou "千葉県(Chiba Prefecture)", com a palavra "県(prefecture, ken)" em seguida, mas apenas quatro - "東京都(Tokyo)", "北海道(Hokkaido)", "大阪府(Osaka Prefecture)" e "京都府(Kyoto Prefecture)" - usam nomes diferentes dos usuais. Essas divisões incluem "都", "道" e "府", respectivamente, portanto, certifique-se de usar a notação correta.
3. cidade, distrito, condado, vilarejo, etc.
Depois de escrever o nome da estado(都道府県, todofuken), a próxima etapa é listar as divisões administrativas mais específicas, como cidade, distrito, condado e vilarejo. Em algumas áreas, "市 (cidade, shi)"e "町(vila, machi)" são usados com frequência, enquanto em outros lugares apenas "区(bairro, ku)" é usado ou, em áreas rurais, "郡"(condado, gun)" e "村"(vilarejo, mura)"podem ser aplicados. Portanto, é importante verificar a notação usada em sua localidade e escrever seu endereço com precisão.
4. nomes de cidades e lugares
Após a entrada da cidade ou bairro, adicione o nome específico da cidade ou local. Por exemplo, no caso do endereço "千葉県XXX市YYY町ZZZ1-2-3(Chiba-ken, XXX-shi, YYY-machi, ZZZ 1-2-3)", o "YYY" é a parte do endereço. Os nomes de cidades e lugares são necessários para esclarecer a área específica indicada pelo endereço e são essenciais para a entrega. Ao anotar o nome exato da cidade ou do local dessa forma, as correspondências e os pacotes podem ser entregues no destino correto sem nenhuma confusão.
5. número de lugares
Após o nome da cidade ou local, o número é escrito. Os endereços japoneses usam um formato com hífen, como "1-2-3", para indicar locais detalhados, ou um formato que esclarece "chome", "banchi" e "go", como "1丁目2番地3号(1-chome, 2-banchi, 3-go)", sendo que ambos os estilos de escrita têm o mesmo significado. É essencial que os endereços sejam escritos corretamente para que as entregas sejam feitas corretamente.
6. nome do apartamento, número do quarto, etc.
Depois de escrever o número, o nome do prédio e o número do cômodo devem ser adicionados no final. Acrescente o nome do prédio em que você mora e o número do quarto, por exemplo, "XXXマンション305号室(XXX Apartment 305)" ou "YYYアパート102号室(YYY Apartment 102)". "号室(goshitsu)" indica o número do cômodo, mas esses termos geralmente são omitidos. Em conversas cotidianas e documentos informais, uma forma simplificada, como 'XXXマンション305', também é aceitável. Além disso, também é possível abreviar o próprio nome do prédio e usar a notação "…XXX町 YYY 1-2-3-305" para indicar o endereço, em que a área e o número da rua são dados como os primeiros números e o número do cômodo como o último número.
Essas abreviações são particularmente úteis quando o endereço é fornecido verbalmente, em documentos do cotidiano ou etiquetas de bagagem, ou em situações em que o espaço descritivo é limitado. Entretanto, documentos formais, documentos e ocasiões oficiais geralmente exigem um endereço completo (incluindo todos os nomes de lugares, números de ruas, nomes de prédios e números de cômodos), portanto, escolha a notação de endereço apropriada para a situação.
Além disso, se o número da sala estiver escrito incorretamente, a correspondência e as entregas não chegarão ao destino correto. Certifique-se de escrever corretamente o nome do edifício e, principalmente, o número do quarto.
Se você mora em uma casa, não tem o nome do prédio ou o número do quarto, então anote o número da rua e pronto.
[Endereço abreviado. 〒123-4567 千葉県XXX市YYY町ZZZ1-2-3-305 [endereço completo]. 〒123-4567 千葉県XXX市YYY町ZZZ1丁目2番地3号 WWWマンション305号室 |
Diferenças nos endereços por região
No Japão, há várias divisões regionais na forma como os endereços são escritos, algumas das quais podem ser difíceis de entender para os estrangeiros. O uso de divisões como 市(cidade), 区(bairro) e 町(vila)varia de região para região. Aqui,
Esta seção detalha como escrever endereços em cada uma das três categorias: os 23 distritos de Tóquio, cidades maiores e cidades menores e áreas rurais.
Endereços nos 23 distritos de Tóquio
Nos 23 bairros de Tóquio, "Tóquio" é escrito primeiro, seguido do "bairro", como em "Chiyoda-ku, Tóquio". A notação "cidade" não é usada nessa área. De fato, os 23 wards desempenham o papel de uma "cidade", portanto, a notação "city" não é necessária nessa área.
Endereços de cidades maiores
Em cidades maiores, como as cidades designadas por decreto, os endereços estão no formato "XXX県YYY市ZZZ区", em que "prefecture" é seguido por "city" e depois por "ward". Essa é a principal diferença em relação aos endereços dos 23 bairros de Tóquio.
Endereços em cidades e vilas locais e no interior
A notação de endereço em áreas rurais e regionais varia de região para região. Nas áreas rurais, é usada a notação "city" (cidade), que geralmente é encontrada em áreas mais populosas. "Town" também é usada em áreas menores, porém mais urbanas. Nessas duas categorias, "ward" não é usado com frequência. Por exemplo, a notação "XXX県YYY市ZZZ町" é comumente usada.
Nas áreas rurais, a divisão entre "condado" e "vila" é usada porque a população é pequena e a área é extensa, e é escrita como "XXX県YYY郡ZZZ村".
Os endereços em japonês podem ser escritos tanto na horizontal quanto na vertical.
O japonês pode ser escrito na vertical ou na horizontal, e o mesmo se aplica aos endereços. A escrita vertical é particularmente conveniente ao escrever endereços em envelopes verticais, pois é mais fácil de ler.
Ao escrever um endereço verticalmente, o endereço da rua também é representado verticalmente. Por exemplo, "1-2-3" é escrito com um hífen representado por uma barra vertical. Como, às vezes, os hífens são confundidos com o número "1", você também pode escrever "一丁目二番地三号" ou usar algarismos chineses para torná-lo visualmente mais claro.
Números. | Para numerais chineses | Para obter formulários completos | Para notação parcial de endereço de rua |
1 | 2 | 3 | 一 | 二 | 三 | 一 丁 目 二 番 地 三 号 | 一 丁 目 二 | 三 |
O endereçamento vertical é uma prática exclusivamente japonesa e é um conhecimento útil ao enviar correspondências.
Como escrever um endereço japonês em inglês
Ao escrever um endereço japonês no exterior, o endereço deve ser escrito na seguinte ordem, de acordo com o formato local: número da rua, cidade, município ou distrito e província. Isso é o oposto da forma como é escrito em japonês, portanto, é preciso ter cuidado. Por exemplo, o endereço "神奈川県横浜市XXX区YY1-2-3" se torna "1-2-3, YYY, XXX, Yokohama, Kanagawa" em inglês.
Como se diz "prefecture" em inglês?
As prefeituras no Japão são expressas em inglês como "prefecture". Não se usa "Estado" nem "Província". Entretanto, na prática, os endereços costumam ser escritos simplesmente como "Tokyo" ou "Osaka".
Como se diz city, ward, town e village em inglês?
"市" é "City" em inglês, "区" é "Ward", "町" é "Town" e "村" é " Village". Entretanto, também é comum que wards e towns sejam escritos em romaji como "XXX-ku" ou "YYY-cho".
Suporte sério de emprego para ajudá-lo a realizar seu sonho de trabalhar no Japão!
Você quer trabalhar no Japão?
Transforme esse sonho em realidade conosco na Goandup!
Recursos do programa 【 】
Aquisição de japonês de nível JLPT/N3
Preparação completa para testes de habilidades específicas.
Apoio total para encontrar um emprego no Japão.
Aulas individuais com foco em negócios ajudam você a encontrar um emprego no Japão no menor tempo possível.
【 Menu do programa 】
- Aulas individuais de japonês
- Currículo intensivo para obter o N3, com aulas especializadas em japonês para negócios que podem ser usadas especialmente no trabalho.
- Currículo intensivo para obter o N3, com aulas especializadas em japonês para negócios que podem ser usadas especialmente no trabalho.
- Preparação para testes de habilidades específicas
- Materiais personalizados para testes de habilidades específicas são usados para enfocar as perguntas frequentes e o aprendizado para passar no teste.
- Materiais personalizados para testes de habilidades específicas são usados para enfocar as perguntas frequentes e o aprendizado para passar no teste.
- Suporte para currículo e CV
- Elaborar CV/currículo sob medida para a cultura corporativa japonesa e aprimorar a autoapresentação e a motivação para a aplicação.
- Elaborar CV/currículo sob medida para a cultura corporativa japonesa e aprimorar a autoapresentação e a motivação para a aplicação.
- Preparação para a entrevista
- Orientação sobre áreas de aprimoramento por meio de entrevistas simuladas e feedback que simulam entrevistas corporativas. Aprenda etiqueta e comportamento específicos para entrevistas no Japão.
- Orientação sobre áreas de aprimoramento por meio de entrevistas simuladas e feedback que simulam entrevistas corporativas. Aprenda etiqueta e comportamento específicos para entrevistas no Japão.
- consultoria de carreira
- Fornecer orientação sobre apresentações de empresas, seleção de empresas para as quais se candidatar e o nível de conhecimento exigido pela empresa candidata, de acordo com as metas de carreira do participante.
- Fornecer orientação sobre apresentações de empresas, seleção de empresas para as quais se candidatar e o nível de conhecimento exigido pela empresa candidata, de acordo com as metas de carreira do participante.
- Suporte por bate-papo
- Além das aulas individuais, perguntas casuais podem ser feitas por DM (por exemplo, solicitações de visto, suporte de moradia, assistência para encontrar um quarto etc.).
Se você quer mesmo uma carreira no Japão, junte-se a nós agora!
▶︎ para obter mais informaçõesdesta forma (direção próxima ao alto-falante ou em direção ao alto-falante)since (ou seja, "desde quando?")
Temos o compromisso de ajudá-lo a ter sucesso no Japão!
resumo
Este artigo detalha como escrever um endereço básico em japonês.
Os endereços no Japão são escritos na ordem da maior área para a menor. Para os estrangeiros, o uso de cidades e distritos pode parecer um pouco complicado, mas se você entender o conteúdo deste artigo, deverá ser capaz de dominar como escrever seu endereço ao morar no Japão e preparar documentos.
Seu apoio é a nossa força!
Obrigado por visitar o Goandup Picks. Nossa missão é fornecer a você mais informações úteis sobre as atrações do Japão para o mundo.
Seu apoio nos ajudará a aprimorar ainda mais nossas atividades, portanto, apoie-nos!