O que significa "さすが (sasuga)" em japonês? Explicação do uso, expressões parafraseadas e frases de exemplo.
A palavra japonesa "como esperado" é uma frase comum entre os japoneses, mas essa expressão tem muitas nuances diferentes, dependendo de como é usada. Este artigo fornece uma explicação detalhada do significado de "como esperado", suas nuances únicas, expressões parafraseadas e até mesmo como usá-la, com frases de exemplo para estrangeiros. Vamos aprender a usar a palavra de forma mais natural e mais próxima da sensibilidade japonesa.
▼Goandup Picks Clique aqui para ver os artigos recomendados!
- Essencial antes de estudar no exterior! Goandup Nihongo+, um serviço on-line de aprendizado da língua japonesa.
- Esta seção apresenta serviços para estrangeiros que desejam estudar no Japão ou melhorar suas habilidades no idioma japonês para aprender japonês on-line.
- Comunidade Goandup Salon para estrangeiros que vivem no Japão.
- Esta seção apresenta as comunidades on-line onde os estrangeiros que vivem no Japão podem trocar informações e interagir entre si para apoiar sua vida no Japão.
- A Goandup Study apóia estrangeiros que desejam estudar no Japão.
- Esta seção apresenta o apoio ao estudo no exterior, que oferece suporte abrangente aos estrangeiros que desejam estudar no Japão, desde a preparação para o estudo até a vida no Japão.
- Onde posso comprar um SIM pré-pago no Japão? Inclui cartões SIM recomendados para estrangeiros.
- Como comprar um SIM pré-pago e quais cartões SIM são adequados para estrangeiros.
- [Preserved] Um guia completo de Wi-Fi de bolso no Japão para estrangeiros!
- Esta seção apresenta como escolher um Wi-Fi de bolso e recomenda produtos que podem ser usados de forma conveniente no Japão.
- O guia completo para encontrar um emprego no Japão! Emprego, mudança de emprego e trabalho de meio período para estrangeiros
- Informações abrangentes para estrangeiros que desejam trabalhar no Japão, incluindo como procurar trabalho e sites de emprego recomendados.
Significado da palavra japonesa 'さすが (sasuga)' e seu nível JLPT.
A palavra japonesa "as expected" é usada principalmente para significar "como esperado" ou "admirado". Esse termo é usado quando as ações ou os resultados de alguém atendem ou excedem as expectativas e é adequado para expressar respeito e admiração.
Além disso, "as expected" (como esperado) é classificado como nível N4 no Teste de Proficiência em Língua Japonesa (JLPT) e é uma das palavras de vocabulário relativamente fácil encontradas nos estágios iniciais do aprendizado. A palavra é geralmente classificada como um verbo adjetivo, mas também pode funcionar como um advérbio em alguns contextos, e seu uso varia. Para os alunos de japonês, entender e dominar o uso apropriado de "como esperado" é um passo importante para expressar as ricas nuances da língua japonesa.
Se você quiser saber mais sobre o Teste de Proficiência em Língua Japonesa (JLPT), os artigos a seguir também são recomendados!
Qual é a diferença de nível entre o JLPT N1, N2 e N3?
【 com frases de exemplo 】 Três usos e paráfrases de 'さすが (sasuga)'
"Como esperado" acrescenta riqueza à conversação japonesa devido às suas nuances únicas.
Abaixo estão as três principais situações em que "as expected" é usado e exemplos de como parafrasear cada uma delas.
1. expressa admiração por um resultado previsível
"As expected" (como esperado) é usado para expressar admiração ou elogio ao testemunhar uma conquista ou comportamento que está de acordo com as expectativas. Esse sentimento demonstra respeito e confiança nas habilidades e realizações da outra pessoa.
- Não acredito que obtive uma pontuação perfeita no exame.even... (por exemplo, "even a genius...")Sim.
- Você sabe tudo,even... (por exemplo, "even a genius...")Profissional.
Paráfrase de "as expected" que significa "como esperado".
Para parafrasear com o significado "como esperado", seria usado o seguinte.
- Não acredito que obtive uma pontuação perfeita no exame.even... (por exemplo, "even a genius...")Certo. →Eu sabia que você conseguiria. É incrível que você tenha tirado uma nota perfeita no exame.
- Você sabe tudo,even... (por exemplo, "even a genius...")Profissional. → Você é um profissional, você sabe tudo.
2. sugerir limites e limites
Quando usada na forma "como esperado", sugere que uma situação ou comportamento excedeu um limite ou tolerância. Essa expressão é útil quando se reage a uma situação que excedeu algum grau de resistência ou tolerância.
- Gosto de curry, mas o comeria todos os dias.even... (por exemplo, "even a genius...")Entediado com o
- Esta edição é.even... (por exemplo, "even a genius...")Você não pode resolver isso no arquivo etc.
Paráfrase de "as expected" que significa "even so".
Parafraseando com o significado "mesmo assim", pode ser
- Gosto de curry, mas o comeria todos os dias.even... (por exemplo, "even a genius...")Entediado com. → Gosto de curry, mas, mesmo assim, ficaria entediado se o comesse todos os dias.
- Esta edição é.even... (por exemplo, "even a genius...")Não consigo resolver esse problema. →Eu poderia resolver o problema até o momento, mas esse problema é muito difícil para mim.
3. reconhecer as limitações em situações específicas
Aqui, "como esperado" é usado para indicar um reconhecimento dos limites da capacidade ou do potencial em uma determinada situação. Esse uso ajuda a transmitir o grau de dificuldade do desafio da situação, ao mesmo tempo em que reconhece a competência.
- even... (por exemplo, "even a genius...")de vocês também não conseguirá resolver esse problema.
- even... (por exemplo, "even a genius...")Nem mesmo eu consigo comer 1 kg de bife.
Nesse caso, ele é frequentemente usado como "como esperado".
Paráfrase de "as expected" (como esperado) que significa "it would be impossible" (seria impossível) ao reconhecer alguém.
Para parafrasear uma declaração que reconhece uma pessoa, mas inclui um sentimento de "será impossível", pode-se usar o seguinte.
- even... (por exemplo, "even a genius...")Você é ótimo, mas não conseguirá resolver esse problema porque é muito difícil. →Você é ótimo, mas não conseguirá resolver esse problema porque é muito difícil.
- even... (por exemplo, "even a genius...")Não consigo comer 1 kg de bife. →Eu adoro bife, mas 1 kg é demais para mim.
Referência:Significado de quintessência/recomendação - goo Dicionário Japonês
Quais são os caracteres chineses para さすが (sasuga)?
A palavra "como esperado" é frequentemente escrita em kanji como "流石", e raramente como "гried stone", embora "гried stone" seja mais amplamente conhecida como uma grafia comum no Japão. As palavras "nagare" e "seki" nesse kanji nunca são lidas independentemente uma da outra como "sasasato", mas quando combinadas, elas criam essa leitura especial. Essas notações são conhecidas como caracteres de adivinhação, e esses kanjis são especialmente escolhidos para expressar o significado e o som de uma palavra.
Há uma teoria de que o contexto do uso de "ryu-ishi" como o caractere chinês para "como esperado" deriva da literatura e do folclore chineses clássicos. Em particular, acredita-se que a expressão idiomática de quatro caracteres "Soseki Makura-ryu" (漱石枕流), que simboliza que uma determinada pessoa tem um coração tão puro quanto água corrente, tenha influenciado o uso de "Ryuseki". Diz-se também que esse conto tardio é a origem do pseudônimo do famoso romancista japonês Natsume Soseki. Dessa forma, o caractere chinês para "como esperado" tem um profundo contexto histórico e cultural que vai além de meros caracteres.
Referência:Por que lemos "Como esperado" quando escrevemos "Nagareishi"? - Nerabo
Notas sobre o uso do さすが (SASUGA).
A palavra "como esperado" é usada com frequência na conversação cotidiana japonesa e é considerada como tendo uma conotação positiva. Entretanto, você precisa avaliar a situação com cuidado ao usar essa palavra. Na cultura japonesa, a posição social e o relacionamento com os outros são valorizados, portanto, você deve ser particularmente cauteloso ao usar essa palavra com superiores. Mesmo que a intenção seja usar a palavra como um elogio, usá-la com um superior pode, às vezes, ser percebido como falta de respeito ou como sendo amigável demais.
Por exemplo, ao dizer "como esperado" a um supervisor ou colega sênior, é importante considerar o contexto da situação e a sua própria linguagem. Embora essa única palavra possa demonstrar respeito pela outra pessoa, ela também pode levar a mal-entendidos, portanto, é importante entender completamente o relacionamento com a outra pessoa e o fluxo da conversa antes de usá-la.
Suporte sério de emprego para ajudá-lo a realizar seu sonho de trabalhar no Japão!
Você quer trabalhar no Japão?
Transforme esse sonho em realidade conosco na Goandup!
Recursos do programa 【 】
Aquisição de japonês de nível JLPT/N3
Preparação completa para testes de habilidades específicas.
Apoio total para encontrar um emprego no Japão.
Aulas individuais com foco em negócios ajudam você a encontrar um emprego no Japão no menor tempo possível.
【 Menu do programa 】
- Aulas individuais de japonês
- Currículo intensivo para obter o N3, com aulas especializadas em japonês para negócios que podem ser usadas especialmente no trabalho.
- Currículo intensivo para obter o N3, com aulas especializadas em japonês para negócios que podem ser usadas especialmente no trabalho.
- Preparação para testes de habilidades específicas
- Materiais personalizados para testes de habilidades específicas são usados para enfocar as perguntas frequentes e o aprendizado para passar no teste.
- Materiais personalizados para testes de habilidades específicas são usados para enfocar as perguntas frequentes e o aprendizado para passar no teste.
- Suporte para currículo e CV
- Elaborar CV/currículo sob medida para a cultura corporativa japonesa e aprimorar a autoapresentação e a motivação para a aplicação.
- Elaborar CV/currículo sob medida para a cultura corporativa japonesa e aprimorar a autoapresentação e a motivação para a aplicação.
- Preparação para a entrevista
- Orientação sobre áreas de aprimoramento por meio de entrevistas simuladas e feedback que simulam entrevistas corporativas. Aprenda etiqueta e comportamento específicos para entrevistas no Japão.
- Orientação sobre áreas de aprimoramento por meio de entrevistas simuladas e feedback que simulam entrevistas corporativas. Aprenda etiqueta e comportamento específicos para entrevistas no Japão.
- consultoria de carreira
- Fornecer orientação sobre apresentações de empresas, seleção de empresas para as quais se candidatar e o nível de conhecimento exigido pela empresa candidata, de acordo com as metas de carreira do participante.
- Fornecer orientação sobre apresentações de empresas, seleção de empresas para as quais se candidatar e o nível de conhecimento exigido pela empresa candidata, de acordo com as metas de carreira do participante.
- Suporte por bate-papo
- Além das aulas individuais, perguntas casuais podem ser feitas por DM (por exemplo, solicitações de visto, suporte de moradia, assistência para encontrar um quarto etc.).
Se você quer mesmo uma carreira no Japão, junte-se a nós agora!
▶︎ para obter mais informaçõesdesta forma (direção próxima ao alto-falante ou em direção ao alto-falante)since (ou seja, "desde quando?")
Temos o compromisso de ajudá-lo a ter sucesso no Japão!
resumo
Ao longo deste artigo, foram explicados o significado, o nível do JLPT, o uso, as frases de exemplo e a notação de kanji da palavra "as expected" (como esperado). Também foram apresentados alguns pontos a serem observados ao usar "as expected". Essa expressão é muito útil para reconhecer as realizações ou ações de alguém, mas é importante usá-la adequadamente, dependendo do contexto e do seu relacionamento com a outra pessoa. Consulte este artigo para saber como usar "as expected".
Seu apoio é a nossa força!
Obrigado por visitar o Goandup Picks. Nossa missão é fornecer a você mais informações úteis sobre as atrações do Japão para o mundo.
Seu apoio nos ajudará a aprimorar ainda mais nossas atividades, portanto, apoie-nos!