메뉴 아이콘
메뉴 닫기 아이콘

비즈니스에서 報連相 (hourensou)의 뜻은 무엇인가요? 예문과 영어표현, 의역도

본 사이트에서는 제휴 프로그램을 이용하여 상품을 소개하고 있습니다.
한 손에 머그잔을 들고 시선을 떼고 있는 외국인 여성.

일본 비즈니스 현장에서 자주 듣는 '報連相 (hourensou)'라는 단어를 알고 계신가요? 언뜻 보면 '시금치(hourensou)와 발음이 같아서 야채의 이름이라고 생각하시는 분들도 계실지도 모르겠습니다. 하지만 報連相는 일본 기업 문화에 뿌리내린 중요한 커뮤니케이션의 개념입니다.

이번에는 報連相의 의미와 사용법, 구체적인 예문, 영어 표현 등을 꼼꼼하게 설명해 드리며, 報連相를 제대로 이해하고 실천하면 일본 비즈니스 현장에서의 커뮤니케이션이 더욱 원활해질 것입니다. 특히 일본에서 일하는 외국인에게는 필수적인 지식이라고 할 수 있습니다. 꼭 끝까지 읽어보시기 바랍니다.

Goandup Picks 추천 기사는 여기에서!

'報連相 (hourensou)'의 의미와 영어 표현은?

'報連相 (hourensou)'는 '보고(houkoku)」「연락처 (renraku)」「상담(soudan)」이라는 세 단어의 머리글자를 딴 약어입니다. 일본 기업 문화에서 업무를 원활하게 진행하기 위해 중요하게 여겨지는 사고방식 중 하나다. 각각의 의미를 자세히 살펴보자.

  1. 보고(ほうこく): 영어로는 "report"
    • 부하직원이 상사에게 업무의 진행 상황과 결과를 전달하는 것을 말한다.
    • 정기적인 보고와 문제 발생 시 신속한 보고가 요구됩니다.
  2. 연락(れんらく): 영어로는 "contact" 또는 "communicate"
    • 업무에 관련된 사람들과의 정보 공유를 말합니다.
    • 프로젝트 구성원 간의 연락, 타 부서와의 협업 등이 이에 해당합니다.
    • 자신의 의견을 포함하지 않고 객관적인 정보를 전달하는 것이 중요합니다.
  3. 상담(相談): 영어로는 "consult"
    • 업무상 판단이 어려운 경우 상사나 동료에게 의견을 구하는 것.
    • 혼자 고민하지 않고 적절한 조언을 얻는 것이 목적이다.

報連相는 팀과 조직 내 소통을 강화하고 문제를 조기에 발견하고 해결할 수 있는 중요한 습관이라고 할 수 있다.

"報連相(hourensou)"의 다른 표현・유사어(유사어)

報連相를 구성하는 세 가지 단어에는 각각 유사어가 있다.

  • 보고의 유사어: 보고하다, 보고하다, 통보하다, 통보하다
  • 연락의 유사어: 연락하다, 전달하다, 소통하다, 소통하다
  • 상담의 유사어 : 상담하다, 의견을 구하다, 의논하다, 논의하다

이 말을 '보고, 연락, 상담 등을 빠뜨리지 않고 하는 것'으로 바꿔서 표현할 수도 있다.

'報連相 (hourensou)'의 비즈니스 현장에서의 사용법・예문

"報連相 (hourensou)의 비즈니스 장면에서의 사용법・예문(1)

부하직원이 상사에게 업무 진행 상황을 보고하는 장면을 생각해보자.

야마다: "스즈키 과장님, 이번 주 업무 보고입니다. 프로젝트 A는 순조롭게 진행되고 있으며, 다음 주 중으로 완료될 예정입니다."

스즈키 과장: "알겠습니다. 문제가 있으면 즉시 연락, 상담해 주시기 바랍니다."

야마다: "네, 알겠습니다. 報連相를 사용하겠습니다."

이 예시처럼 부하직원이 정기적으로 업무보고를 하고, 상사가 이에 대해 연락 및 상담을 유도하는 것이 일반적인 비즈니스 현장에서의 報連相 활용법이라고 할 수 있다.

'報連相 (hourensou)'를 비즈니스 현장에서 사용하는 방법・예문(2)

다음으로 報連相에서 멤버들 간에 문제가 발생했을 때의 장면을 살펴보자.

사토: "다나카 씨, 새로운 시스템 개발에 문제가 생겼습니다. 상사와 상의하고 관련 부서에도 연락을 취해 두겠습니다."

다나카: "알겠습니다, 報連相를 철저하게 관리하여 조속한 해결을 목표로 합시다."

이처럼 문제 발생 시 신속한 보고, 연락, 상담을 통해 문제를 적절히 처리할 수 있도록 하는 것이 중요하다.

'報連相 (hourensou)'의 비즈니스 현장에서의 주의점

報連相를 실행할 때 다음 사항에 주의해야 합니다.

  1. 보고-연락은 객관적인 사실을 전달해야 한다.
    • 자신의 의견이나 추측을 섞으면 정보가 왜곡될 수 있습니다.
  2. 상담은 적절한 타이밍에 이루어져야 한다
    • 중요한 판단이 필요한 경우, 빠른 시일 내에 상담하는 것이 중요합니다.
  3. 報連相의 빈도는 업무 내용 및 회사 문화에 따라 달라질 수 있다.
    • 빈도에 대해서는 상사와 상의하여 적절한 간격을 정하도록 한다.

이러한 점에 유의하면서 報連相를 습관화하는 것이 중요합니다.

일본에서 일하는 꿈을 실현시켜 주는 진지한 취업 지원!

일본에서 일하고 싶으신가요?
우리 'Goandup'과 함께 그 꿈을 현실로 만들어 봅시다!

【 프로그램의 특징】
JLPT・N3레벨의 일본어 습득
특정기능시험에 대한 철저한 대비
일본 취업활동 완벽 지원

비즈니스에 특화된 1:1 레슨으로 최단기간에 일본 취업을 실현합니다.

【 프로그램 메뉴 】

  • 일본어 개인 레슨
    • N3 취득을 위한 집중 커리큘럼으로, 특히 업무에 활용할 수 있는 비즈니스 일본어에 특화된 수업입니다.

  • 특정기능시험 대비
    • 특정 기능시험을 위한 맞춤형 교재를 사용하여 자주 출제되는 문제와 합격을 위한 학습에 중점을 둔다.

  • 이력서/직무경력서 지원
    • 일본 기업 문화에 맞는 이력서 및 경력서 작성, 자기 PR, 지원동기 등을 보완하는 교육을 실시한다.

  • 면접 준비
    • 기업 면접을 가정한 모의 면접과 피드백을 통해 개선점을 지도. 일본 특유의 면접 매너와 행동을 익힌다.

  • 커리어 컨설팅
    • 수강생의 커리어 목표에 맞는 기업 소개, 지원 기업 선정, 지원 기업에서 요구하는 지식 수준에 대한 조언 제공.

  • 채팅 지원
    • 일대일 개별 레슨 외에도 DM을 통한 가벼운 질문(비자 신청, 생활 지원, 방 구하기 지원 등)도 받고 있습니다.

일본에서의 커리어를 진지하게 고민하고 있는 여러분, 지금 바로 참여하세요!

▶︎ 자세한 내용은여기에서

일본에서의 성공을 위해 최선을 다해 지원하겠습니다!

요약

이번에는 일본 비즈니스 현장에서 빼놓을 수 없는 '報連相'에 대해 그 의미와 사용법, 예문, 영어 표현, 유사어 등을 자세히 설명해드렸는데요, 報連相란 '보고(houkoku)」「연락처 (renraku)」「상담(soudan)」の頭文字를 딴 약어로 업무의 원활한 진행과 문제 조기 발견 및 해결에 중요한 역할을 한다. 보고는 'report', 연락은 'contact'나 'communicate', 상담은 'consult'에 해당한다. consult"에 해당합니다.

報連相를 실천할 때, 보고와 연락은 객관적인 사실을 전달하고, 상담은 적절한 타이밍에 하는 것이 중요하다. 또한, 報連相의 빈도나 주의 사항은 업무 내용과 회사 문화에 따라 적절히 판단해야 한다.

특히 일본에서 일하는 외국인들에게 報連相의 습관을 익히는 것은 일본 기업 문화에 적응하는 데 큰 도움이 될 것이다. 이 기사를 통해 여러분의 비즈니스 현장에서의 커뮤니케이션 능력이 향상되기를 바랍니다.


  • 여러분의 응원이 우리의 힘이 됩니다!

  • 항상 "Goandup Picks"를 찾아주셔서 감사합니다. 우리는 일본의 매력을 세계에 알리기 위해 보다 유익한 정보를 제공하는 것을 사명으로 삼고 있습니다.

    여러분의 응원이 우리의 활동을 더욱 풍성하게 하는 힘이 되니 많은 응원 부탁드립니다!

  • ▶︎ 지원은여기에서!


  • 관련 기사

    외국인을 위한 Goandup Picks > 일본어 학습 > 비즈니스 일본어 > 비즈니스에서 報連相 (hourensou)의 뜻은 무엇인가요? 예문과 영어표현, 의역도