Icône de menu
Menu Icône de fermeture

Quelle est la signification correcte du terme commercial ittekoi ? Paraphrases et expressions anglaises.

Ce site web présente des produits par le biais d'un programme d'affiliation.
Femme calculant les ventes.

Ittekoi" est un mot que l'on entend souvent dans la conversation de tous les jours, mais saviez-vous qu'il a un autre sens que celui de "partir" ? Il s'agit d'un terme commercial utilisé principalement par les hommes d'affaires de la génération de l'oncle, et qui est réputé difficile à communiquer dans les conversations avec les jeunes. On l'appelle aussi "terminologie commerciale de l'oncle", mais on l'entend encore dans les situations professionnelles.

Cet article explique en détail la signification et l'utilisation de 'Ittekoi', des expressions paraphrasées et même des expressions anglaises. Veuillez lire jusqu'à la fin.

Goandup Picks Cliquez ici pour les articles recommandés !

Quels sont les deux sens du terme commercial "ittekoi" ?

Le mot "ittekoi" a deux significations principales. Lorsque vous communiquez avec des Japonais dans des situations professionnelles, il est important d'entendre et d'utiliser ces deux significations correctement.

1. aller à.

Le premier signifie "aller et voir". Si vous écrivez "ittekoi" en kanji (caractères chinois), il s'agit de la forme impérative de "aller et venir". Cet usage est utilisé lorsque le locuteur donne des instructions ou des ordres à l'auditeur pour qu'il se rende à un certain endroit et qu'il revienne. Par exemple, si un supérieur hiérarchique dit à un subordonné : "Va au point de vente", cela signifie : "Va au point de vente et reviens".

2. zéro déduction et プラスマイナスゼロ

Le second signifie "soustraction zéro" ou "プラスマイナスゼロ". Ce terme décrit une situation dans laquelle un événement ou une action semble avoir eu un effet positif temporaire, mais au bout du compte, il y a aussi des effets négatifs, et au final, les effets positifs et négatifs s'annulent et rien n'a changé. Par exemple, cette expression est utilisée dans le contexte suivant : "une nouvelle stratégie de vente a été mise en œuvre, mais bien que les ventes aient augmenté, les coûts ont également augmenté et, en fin de compte, tout cela n'a servi à rien".

Cependant, "ittekoi" est un terme commercial propre à la génération des oncles, et il est recommandé d'utiliser des expressions paraphrasées qui peuvent être comprises par toutes les générations, y compris les jeunes. Par exemple, le mot "chara" est approprié dans le sens de "zéro déduction" ou "プラスマイナスゼロ".

Si vous souhaitez en savoir plus sur le プラスマイナスゼロ, consultez également les articles suivants
▶︎ Qu'est-ce que le mot japonais "プラマイゼロ (puramaizero)" ? Signification, paraphrases et expressions anglaises.

Quel est l'équivalent anglais de ittekoi ?

Il peut arriver que vous souhaitiez exprimer "ittekoi" en anglais. Nous vous présentons ici quelques expressions anglaises correspondant aux deux sens de "ittekoi".

"Go".

Lorsque l'on utilise "Ittekoi" pour signifier "Va", la forme impérative de "Va" a la même signification.

"sortir à égalité" ou "atteindre le seuil de rentabilité".

L'expression anglaise appropriée pour "ittekkoi", qui signifie "zéro déduction" ou "プラスマイナスゼロ", est "come out even" ou "break even". Ces expressions signifient que la balance des paiements est équilibrée, c'est-à-dire qu'il n'y a ni bénéfice ni perte.

Par exemple, "Après tous les investissements et toutes les dépenses, notre projet a pratiquement atteint le seuil de rentabilité". Cela peut être utilisé comme suit.

"offset".

Offset" est un autre mot anglais dont le sens est similaire à celui de "ittekoi". Il signifie "annuler" ou "compenser" et est principalement utilisé dans des contextes financiers.

Par exemple : "Les gains de notre nouvelle entreprise compenseront les pertes de la précédente". Par exemple : "Les gains de notre nouvelle entreprise compenseront les pertes de la précédente".

Toutefois, le terme "offset" est un vocabulaire quelque peu spécialisé et n'est pas utilisé aussi souvent que le terme "ittekoi" dans la conversation courante.

Exemples de phrases et d'utilisation du terme commercial "ittekoi".

Jusqu'à présent, vous avez appris les deux significations de "Ittekoi" et les expressions anglaises correspondantes. Nous allons maintenant approfondir votre compréhension de ces significations et utilisations à l'aide d'exemples de phrases spécifiques.

Exemple 1 : "Se rendre immédiatement sur le terrain".

Cet exemple de phrase utilise "ittekoi" pour signifier "aller". La personne vous ordonne de "partir" et vous devez vous rendre sur les lieux immédiatement.

Exemple 2 : "Hier, c'est moi qui t'ai offert un verre, mais aujourd'hui, c'est moi qui t'ai offert un verre, alors on a fini par sortir ensemble".

Voici un exemple de phrase utilisant "ittekoi" dans le sens de "zéro déduction" ou "プラスマイナスゼロ". Cela signifie qu'hier vous avez gagné de l'argent en m'achetant un verre, mais qu'aujourd'hui vous avez perdu de l'argent en m'achetant un verre, donc vous n'avez ni gagné ni perdu d'argent.

Paraphrases et simulations pour le terme commercial "ittekoi".

Le sens de "Ittekoi" comme "zéro déduit" ou "プラスマイナスゼロ" peut être remplacé par plusieurs autres mots et expressions. Il est utile de connaître ces paraphrases et analogies afin de pouvoir les utiliser en fonction de la situation. Voici quelques paraphrases typiques.

1. challah

Le mot "chara" signifie "zéro déduction" ou "faire comme si rien ne s'était passé" et peut être utilisé de la même manière que "ittekoi". Il est utilisé comme dans "Je vais effacer mes dettes".

Notez qu'il s'agit d'un mot différent de "flirt", qui est utilisé pour les personnes enjouées.

2. tonnes.

Tonton" signifie "à peu près pareil" ou "pas trop différent" et peut être utilisé de la même manière que "ittekoi". Hier, tu m'as offert un verre, mais aujourd'hui, c'est moi qui t'ai offert un verre, donc c'est un tonton après tout". Il est utilisé comme dans.

Notez qu'il s'agit d'un mot différent de "thump", qui décrit le son d'un coup sur la porte ou d'une tape sur l'épaule.

3. compensation

Le terme "compensation" signifie "soustraire deux choses l'une de l'autre pour les annuler", ce qui peut également être utilisé de la même manière que "Ittekoi".

Un soutien sérieux à l'emploi pour vous aider à réaliser votre rêve de travailler au Japon !

Voulez-vous travailler au Japon ?
Faites de ce rêve une réalité avec nous à Goandup !

【 caractéristiques du programme 】
Acquisition du niveau JLPT/N3 en japonais
✅ Préparation approfondie au test de compétences spécifiques.
✅ Assistance complète pour la recherche d'un emploi au Japon.

Des cours individuels axés sur les affaires vous aideront à trouver un emploi au Japon dans les plus brefs délais.

【 Menu du programme 】

  • Cours individuels de japonais
    • Programme intensif pour l'obtention du N3, avec des leçons spécialisées en japonais des affaires qui peuvent être utilisées en particulier au travail.

  • Préparation aux tests de compétences spécifiques
    • Des supports personnalisés pour des tests de compétences spécifiques sont utilisés pour mettre l'accent sur les questions fréquemment posées et sur l'apprentissage nécessaire pour réussir le test.

  • Soutien aux CV
    • Rédiger un CV adapté à la culture d'entreprise japonaise et améliorer la présentation de soi et la motivation pour la candidature.

  • Préparation à l'entretien
    • Conseils sur les domaines à améliorer grâce à des simulations d'entretiens et à des retours d'information qui simulent des entretiens d'entreprise. Apprendre l'étiquette et le comportement à adopter lors d'un entretien au Japon.

  • conseil en carrière
    • Fournir des conseils sur la présentation des entreprises, la sélection des entreprises auprès desquelles postuler et le niveau de connaissances requis par l'entreprise candidate, en fonction des objectifs de carrière du participant.

  • support de chat
    • Outre les cours individuels, des questions occasionnelles peuvent être posées par DM (par exemple, demandes de visa, aide à la vie quotidienne, aide à la recherche d'une chambre, etc.)

Si vous voulez vraiment faire carrière au Japon, rejoignez-nous dès maintenant !

▶︎ pour plus d'informationsde cette manière (direction proche de l'orateur ou vers l'orateur)depuis (c'est-à-dire "depuis quand ?")

Nous nous engageons à vous aider à réussir au Japon !

résumé

Ittekoi" est une expression couramment utilisée par les hommes d'affaires de la génération de l'oncle, mais elle n'est pas facilement comprise par la jeune génération. Il est important d'en comprendre correctement le sens et d'utiliser une paraphrase appropriée en fonction de la situation. En particulier, si vous utilisez le mot "chara" pour signifier "zéro déduction", vous pourrez communiquer sans problème, quelle que soit la génération.

Pour en savoir plus sur le japonais des affaires, consultez les articles suivants.


  • Votre soutien est notre force !

  • Merci de visiter Goandup Picks. Notre mission est de vous fournir plus d'informations utiles sur les attractions du Japon dans le monde.

    Votre soutien nous aidera à améliorer nos activités, alors n'hésitez pas à nous soutenir !

  • ▶︎ L'assistance est disponible à l'adresse suivantede cette manière (direction proche de l'orateur ou vers l'orateur)De !


  • Articles connexes.

    Goandup Picks for Expats. > Apprentissage de la langue japonaise > Japonais des affaires > Quelle est la signification correcte du terme commercial ittekoi ? Paraphrases et expressions anglaises.