Que signifie en japonais "さすが (sasuga)" ? Explication de l'usage, expressions paraphrasées et phrases d'exemple.
![Des hommes et des femmes se félicitant mutuellement d'être "aussi bons que possible".](https://goandup-japan.com/wp-content/uploads/2022/03/image-13-1024x683.webp)
Le mot japonais "comme prévu" est une expression courante parmi les Japonais, mais cette expression a de nombreuses nuances différentes selon la manière dont elle est utilisée. Cet article fournit une explication détaillée de la signification de "comme prévu", de ses nuances uniques, des expressions paraphrasées et même de la manière de l'utiliser, avec des exemples de phrases pour les étrangers. Apprenons à utiliser ce mot de manière plus naturelle et plus proche de la sensibilité japonaise.
▼Goandup Picks Cliquez ici pour les articles recommandés !
- Indispensable avant d'étudier à l'étranger ! Goandup Nihongo+, un service d'apprentissage de la langue japonaise en ligne.
- Cette section présente les services destinés aux étrangers qui souhaitent étudier au Japon ou améliorer leurs compétences en langue japonaise pour apprendre le japonais en ligne.
- Goandup Salon communautaire pour les étrangers vivant au Japon.
- Cette section présente les communautés en ligne où les étrangers vivant au Japon peuvent échanger des informations et interagir les uns avec les autres pour faciliter leur vie au Japon.
- Goandup Study soutient les étrangers qui souhaitent étudier au Japon.
- Cette section présente l'aide aux études à l'étranger, qui offre un soutien complet aux étrangers souhaitant étudier au Japon, de la préparation des études à la vie au Japon.
- Où puis-je acheter une carte SIM prépayée au Japon ? Inclut les cartes SIM recommandées pour les étrangers.
- Comment acheter une carte SIM prépayée et quelles sont les cartes SIM adaptées aux étrangers.
- [Préservé] Un guide complet du Wi-Fi de poche au Japon pour les étrangers !
- Cette section explique comment choisir un appareil Wi-Fi de poche et recommande des produits qui peuvent être utilisés de manière pratique au Japon.
- Le guide complet pour trouver un emploi au Japon ! Emploi, changement d'emploi et travail à temps partiel pour les étrangers
- Informations complètes pour les étrangers qui souhaitent travailler au Japon, notamment sur la manière de chercher du travail et sur les sites d'emploi recommandés.
Signification du mot japonais 'さすが (sasuga)' et son niveau JLPT.
![](https://goandup-japan.com/wp-content/uploads/2022/03/image-6-e1708069032301-1024x580.webp)
Le terme japonais "as expected" est principalement utilisé pour signifier "comme prévu" ou "admiré". Ce terme est utilisé lorsque les actions ou les résultats d'une personne répondent aux attentes ou les dépassent et convient pour exprimer le respect et l'admiration.
En outre, "comme prévu" est classé au niveau N4 dans le test de compétence en langue japonaise (JLPT) et est l'un des mots de vocabulaire relativement faciles rencontrés dans les premiers stades de l'apprentissage. Ce mot est souvent classé comme un verbe adjectival, mais il peut également fonctionner comme un adverbe dans certains contextes, et son utilisation varie. Pour les apprenants de japonais, comprendre et maîtriser l'utilisation appropriée de "comme prévu" est une étape importante vers l'expression des riches nuances de la langue japonaise.
Si vous souhaitez en savoir plus sur le test d'aptitude en langue japonaise (JLPT), les articles suivants sont également recommandés !
Quelle est la différence de niveau entre le JLPT N1, N2 et N3 ?
【 avec des phrases d'exemple 】 Trois utilisations et paraphrases de "さすが (sasuga)
![](https://goandup-japan.com/wp-content/uploads/2022/03/image-10-e1708069090236-1024x642.webp)
Le terme "comme prévu" ajoute de la richesse à la conversation japonaise grâce à ses nuances uniques.
Vous trouverez ci-dessous les trois principales situations dans lesquelles l'expression "comme prévu" est utilisée, ainsi que des exemples de paraphrase pour chacune d'entre elles.
1. exprime son admiration pour un résultat prévisible
L'expression "comme prévu" est utilisée pour exprimer l'admiration ou la louange lorsque l'on est témoin d'une réalisation ou d'un comportement conforme aux attentes. Ce sentiment témoigne du respect et de la confiance dans les capacités et les réalisations de l'autre personne.
- Je n'arrive pas à croire que j'ai obtenu une note parfaite à l'examen.même... (par exemple, "même un génie...")Oui.
- Vous savez tout,même... (par exemple, "même un génie...")Pro.
Paraphrase de "comme prévu" signifiant "comme prévu".
Pour paraphraser le sens de "comme prévu", on utiliserait ce qui suit.
- Je n'arrive pas à croire que j'ai obtenu une note parfaite à l'examen.même... (par exemple, "même un génie...")C'est vrai. → Je savais que vous pouviez le faire. C'est incroyable que tu aies obtenu une note parfaite à l'examen.
- Vous savez tout,même... (par exemple, "même un génie...")Professionnel. → Vous êtes un professionnel, vous savez tout.
2. proposer des limites et des restrictions
Lorsqu'elle est utilisée sous la forme "comme prévu", elle suggère qu'une situation ou un comportement a dépassé une limite ou une tolérance. Cette expression est utile pour réagir à une situation qui a dépassé un certain degré d'endurance ou de tolérance.
- J'aime le curry, mais j'en mangerais tous les jours.même... (par exemple, "même un génie...")Lassés de la
- Ce numéro est le suivant.même... (par exemple, "même un génie...")Vous ne pouvez pas le résoudre dans le etc.
Paraphrase de "comme prévu" signifiant "même si".
Pour paraphraser le sens de "même si", il peut s'agir de
- J'aime le curry, mais j'en mangerais tous les jours.même... (par exemple, "même un génie...")S'ennuyer avec. → J'aime le curry, mais je m'ennuierais si j'en mangeais tous les jours.
- Ce numéro est le suivant.même... (par exemple, "même un génie...")Je ne peux pas résoudre ce problème. → J'ai pu résoudre le problème jusqu'à présent, mais ce problème est trop difficile pour moi.
3. reconnaître les limites dans des situations spécifiques
Ici, "comme prévu" est utilisé pour indiquer une reconnaissance des limites de la capacité ou du potentiel dans une situation donnée. Cet usage permet d'exprimer la difficulté de la situation, tout en reconnaissant la compétence.
- même... (par exemple, "même un génie...")de vous ne sera pas non plus en mesure de résoudre ce problème.
- même... (par exemple, "même un génie...")Même moi, je ne peux pas manger 1 kg de steak.
Dans ce cas, il est souvent utilisé comme "comme prévu".
Paraphrase de "comme prévu" signifiant "ce serait impossible" en reconnaissant quelqu'un.
Pour paraphraser une déclaration qui reconnaît une personne mais qui contient un sentiment de "c'est impossible", on peut utiliser ce qui suit.
- même... (par exemple, "même un génie...")Tu es formidable, mais tu ne pourras pas résoudre ce problème. → Tu es formidable, mais tu ne pourras pas résoudre ce problème parce qu'il est trop difficile.
- même... (par exemple, "même un génie...")Je ne peux pas manger 1 kg de steak. → J'adore le steak, mais 1 kg, c'est trop pour moi.
Référence :Signification de quintessence/activité (comme prévu) - goo Japanese Dictionary
Quels sont les caractères chinois pour さすが (sasuga) ?
![](https://goandup-japan.com/wp-content/uploads/2022/03/image-11.webp)
Le mot "comme prévu" est souvent écrit en kanji comme "流石", et rarement comme "гried stone", bien que "гried stone" soit plus largement connu comme orthographe courante au Japon. Les mots "nagare" et "seki" dans ce kanji ne sont jamais lus indépendamment l'un de l'autre comme "sasasato", mais lorsqu'ils sont combinés, ils créent cette lecture spéciale. De telles notations sont connues sous le nom de caractères guess, et ces kanji sont spécialement choisis pour exprimer le sens et la sonorité d'un mot.
Il existe une théorie selon laquelle l'utilisation de "ryu-ishi" comme caractère chinois pour "comme prévu" provient de la littérature et du folklore chinois classiques. En particulier, l'idiome à quatre caractères "Soseki Makura-ryu" (漱石枕流), qui symbolise le fait qu'une certaine personne a un cœur aussi pur que l'eau qui coule, aurait influencé l'utilisation de "Ryuseki". On dit également que ce conte tardif est à l'origine du nom de plume du célèbre romancier japonais Natsume Soseki. Ainsi, le caractère chinois signifiant "comme prévu" a un profond contexte historique et culturel qui va au-delà des simples caractères.
Référence :Pourquoi lisons-nous "Nagareishi" comme "Comme prévu" ? - Nerabo
Notes sur l'utilisation de さすが (SASUGA).
![](https://goandup-japan.com/wp-content/uploads/2022/03/image-12-e1708069178911-1024x638.webp)
L'expression "comme prévu" est souvent utilisée dans la conversation japonaise de tous les jours et est considérée comme ayant une connotation positive. Toutefois, il convient d'évaluer soigneusement la situation avant d'utiliser ce terme. Dans la culture japonaise, la position sociale et les relations avec les autres sont valorisées, et vous devez donc être particulièrement prudent lorsque vous utilisez ce terme avec vos supérieurs. Même si l'intention est de faire un compliment, l'utiliser avec un supérieur peut parfois être perçu comme un manque de respect ou comme une attitude trop amicale.
Par exemple, lorsque vous dites "comme prévu" à un superviseur ou à un collègue expérimenté, il est important de tenir compte du contexte de la situation et de votre propre langage. Bien que ce simple mot puisse témoigner du respect pour l'autre personne, il peut également conduire à des malentendus. Il est donc important de bien comprendre la relation avec l'autre personne et le déroulement de la conversation avant de l'utiliser.
Vous souhaitez poursuivre vos études dans une école de langue japonaise
![](https://goandup-japan.com/wp-content/uploads/2023/10/image-67-e1707909500783.webp)
La langue japonaise attire l'attention du monde entier par la richesse de son expression et la profondeur de sa culture. Qu'il s'agisse de cinéma, de musique, de littérature ou de conversation quotidienne, l'apprentissage du japonais n'est pas seulement un moyen d'acquérir une nouvelle langue, mais aussi une porte d'entrée vers une compréhension culturelle plus profonde et une perspective plus large.
Pour ceux qui veulent apprendre le japonais plus sérieusement, entrer dans l'enseignement supérieur au Japon ou trouver un emploi au Japon, passer à un niveau supérieur de connaissance de la langue japonaise est la première étape pour faire de vos rêves une réalité. Il existe environ 700 écoles de langue japonaise au Japon, avec des caractéristiques variées, mais il n'est pas facile de choisir la meilleure école pour vous.
C'est pourquoi nous ferons de notre mieux pour vous aider à choisir l'école de langue japonaise idéale pour réaliser vos objectifs et vos rêves ! Si vous avez des questions sur les écoles de langue japonaise, n'hésitez pas à nous contacter en utilisant le formulaire de contact ci-dessous.
Nous vous fournirons le meilleur soutien possible pour atteindre vos objectifs d'apprentissage de la langue japonaise. Nous espérons que notre soutien rendra votre étude de la langue japonaise plus satisfaisante et plus fructueuse.
résumé
Cet article explique le sens, le niveau JLPT, l'usage, les phrases d'exemple et la notation en kanji du mot "comme prévu". Il présente également quelques points à noter lors de l'utilisation de "as expected". Cette expression est très utile pour reconnaître les réalisations ou les actions de quelqu'un, mais il est important de l'utiliser de manière appropriée en fonction du contexte et de votre relation avec l'autre personne. Reportez-vous à cet article pour apprendre à utiliser l'expression "comme prévu".