Icône de menu
Menu Icône de fermeture

Que signifie en japonais "さすが (sasuga)" ? Explication de l'usage, expressions paraphrasées et phrases d'exemple.

Ce site web présente des produits par le biais d'un programme d'affiliation.
Des hommes et des femmes se félicitant mutuellement d'être "aussi bons que possible".

Le mot japonais "comme prévu" est une expression courante parmi les Japonais, mais cette expression a de nombreuses nuances différentes selon la manière dont elle est utilisée. Cet article fournit une explication détaillée de la signification de "comme prévu", de ses nuances uniques, des expressions paraphrasées et même de la manière de l'utiliser, avec des exemples de phrases pour les étrangers. Apprenons à utiliser ce mot de manière plus naturelle et plus proche de la sensibilité japonaise.

Goandup Picks Cliquez ici pour les articles recommandés !

Signification du mot japonais 'さすが (sasuga)' et son niveau JLPT.

Le terme japonais "as expected" est principalement utilisé pour signifier "comme prévu" ou "admiré". Ce terme est utilisé lorsque les actions ou les résultats d'une personne répondent aux attentes ou les dépassent et convient pour exprimer le respect et l'admiration.

En outre, "comme prévu" est classé au niveau N4 dans le test de compétence en langue japonaise (JLPT) et est l'un des mots de vocabulaire relativement faciles rencontrés dans les premiers stades de l'apprentissage. Ce mot est souvent classé comme un verbe adjectival, mais il peut également fonctionner comme un adverbe dans certains contextes, et son utilisation varie. Pour les apprenants de japonais, comprendre et maîtriser l'utilisation appropriée de "comme prévu" est une étape importante vers l'expression des riches nuances de la langue japonaise.

Si vous souhaitez en savoir plus sur le test d'aptitude en langue japonaise (JLPT), les articles suivants sont également recommandés !
Quelle est la différence de niveau entre le JLPT N1, N2 et N3 ?

【 avec des phrases d'exemple 】 Trois utilisations et paraphrases de "さすが (sasuga)

Le terme "comme prévu" ajoute de la richesse à la conversation japonaise grâce à ses nuances uniques.

Vous trouverez ci-dessous les trois principales situations dans lesquelles l'expression "comme prévu" est utilisée, ainsi que des exemples de paraphrase pour chacune d'entre elles.

1. exprime son admiration pour un résultat prévisible

L'expression "comme prévu" est utilisée pour exprimer l'admiration ou la louange lorsque l'on est témoin d'une réalisation ou d'un comportement conforme aux attentes. Ce sentiment témoigne du respect et de la confiance dans les capacités et les réalisations de l'autre personne.

  • Je n'arrive pas à croire que j'ai obtenu une note parfaite à l'examen.même... (par exemple, "même un génie...")Oui.
  • Vous savez tout,même... (par exemple, "même un génie...")Pro.

Paraphrase de "comme prévu" signifiant "comme prévu".

Pour paraphraser le sens de "comme prévu", on utiliserait ce qui suit.

  • Je n'arrive pas à croire que j'ai obtenu une note parfaite à l'examen.même... (par exemple, "même un génie...")C'est vrai. → Je savais que vous pouviez le faire. C'est incroyable que tu aies obtenu une note parfaite à l'examen.
  • Vous savez tout,même... (par exemple, "même un génie...")Professionnel. → Vous êtes un professionnel, vous savez tout.

2. proposer des limites et des restrictions

Lorsqu'elle est utilisée sous la forme "comme prévu", elle suggère qu'une situation ou un comportement a dépassé une limite ou une tolérance. Cette expression est utile pour réagir à une situation qui a dépassé un certain degré d'endurance ou de tolérance.

  • J'aime le curry, mais j'en mangerais tous les jours.même... (par exemple, "même un génie...")Lassés de la
  • Ce numéro est le suivant.même... (par exemple, "même un génie...")Vous ne pouvez pas le résoudre dans le etc.

Paraphrase de "comme prévu" signifiant "même si".

Pour paraphraser le sens de "même si", il peut s'agir de

  • J'aime le curry, mais j'en mangerais tous les jours.même... (par exemple, "même un génie...")S'ennuyer avec. → J'aime le curry, mais je m'ennuierais si j'en mangeais tous les jours.
  • Ce numéro est le suivant.même... (par exemple, "même un génie...")Je ne peux pas résoudre ce problème. → J'ai pu résoudre le problème jusqu'à présent, mais ce problème est trop difficile pour moi.

3. reconnaître les limites dans des situations spécifiques

Ici, "comme prévu" est utilisé pour indiquer une reconnaissance des limites de la capacité ou du potentiel dans une situation donnée. Cet usage permet d'exprimer la difficulté de la situation, tout en reconnaissant la compétence.

  • même... (par exemple, "même un génie...")de vous ne sera pas non plus en mesure de résoudre ce problème.
  • même... (par exemple, "même un génie...")Même moi, je ne peux pas manger 1 kg de steak.

Dans ce cas, il est souvent utilisé comme "comme prévu".

Paraphrase de "comme prévu" signifiant "ce serait impossible" en reconnaissant quelqu'un.

Pour paraphraser une déclaration qui reconnaît une personne mais qui contient un sentiment de "c'est impossible", on peut utiliser ce qui suit.

  • même... (par exemple, "même un génie...")Tu es formidable, mais tu ne pourras pas résoudre ce problème. → Tu es formidable, mais tu ne pourras pas résoudre ce problème parce qu'il est trop difficile.
  • même... (par exemple, "même un génie...")Je ne peux pas manger 1 kg de steak. → J'adore le steak, mais 1 kg, c'est trop pour moi.

Référence :Signification de quintessence/activité (comme prévu) - goo Japanese Dictionary 

Quels sont les caractères chinois pour さすが (sasuga) ?

Le mot "comme prévu" est souvent écrit en kanji comme "流石", et rarement comme "гried stone", bien que "гried stone" soit plus largement connu comme orthographe courante au Japon. Les mots "nagare" et "seki" dans ce kanji ne sont jamais lus indépendamment l'un de l'autre comme "sasasato", mais lorsqu'ils sont combinés, ils créent cette lecture spéciale. De telles notations sont connues sous le nom de caractères guess, et ces kanji sont spécialement choisis pour exprimer le sens et la sonorité d'un mot.

Il existe une théorie selon laquelle l'utilisation de "ryu-ishi" comme caractère chinois pour "comme prévu" provient de la littérature et du folklore chinois classiques. En particulier, l'idiome à quatre caractères "Soseki Makura-ryu" (漱石枕流), qui symbolise le fait qu'une certaine personne a un cœur aussi pur que l'eau qui coule, aurait influencé l'utilisation de "Ryuseki". On dit également que ce conte tardif est à l'origine du nom de plume du célèbre romancier japonais Natsume Soseki. Ainsi, le caractère chinois signifiant "comme prévu" a un profond contexte historique et culturel qui va au-delà des simples caractères.

Référence :Pourquoi lisons-nous "Nagareishi" comme "Comme prévu" ? - Nerabo

Notes sur l'utilisation de さすが (SASUGA).

L'expression "comme prévu" est souvent utilisée dans la conversation japonaise de tous les jours et est considérée comme ayant une connotation positive. Toutefois, il convient d'évaluer soigneusement la situation avant d'utiliser ce terme. Dans la culture japonaise, la position sociale et les relations avec les autres sont valorisées, et vous devez donc être particulièrement prudent lorsque vous utilisez ce terme avec vos supérieurs. Même si l'intention est de faire un compliment, l'utiliser avec un supérieur peut parfois être perçu comme un manque de respect ou comme une attitude trop amicale.

Par exemple, lorsque vous dites "comme prévu" à un superviseur ou à un collègue expérimenté, il est important de tenir compte du contexte de la situation et de votre propre langage. Bien que ce simple mot puisse témoigner du respect pour l'autre personne, il peut également conduire à des malentendus. Il est donc important de bien comprendre la relation avec l'autre personne et le déroulement de la conversation avant de l'utiliser.

Un soutien sérieux à l'emploi pour vous aider à réaliser votre rêve de travailler au Japon !

Voulez-vous travailler au Japon ?
Faites de ce rêve une réalité avec nous à Goandup !

【 caractéristiques du programme 】
Acquisition du niveau JLPT/N3 en japonais
✅ Préparation approfondie au test de compétences spécifiques.
✅ Assistance complète pour la recherche d'un emploi au Japon.

Des cours individuels axés sur les affaires vous aideront à trouver un emploi au Japon dans les plus brefs délais.

【 Menu du programme 】

  • Cours individuels de japonais
    • Programme intensif pour l'obtention du N3, avec des leçons spécialisées en japonais des affaires qui peuvent être utilisées en particulier au travail.

  • Préparation aux tests de compétences spécifiques
    • Des supports personnalisés pour des tests de compétences spécifiques sont utilisés pour mettre l'accent sur les questions fréquemment posées et sur l'apprentissage nécessaire pour réussir le test.

  • Soutien aux CV
    • Rédiger un CV adapté à la culture d'entreprise japonaise et améliorer la présentation de soi et la motivation pour la candidature.

  • Préparation à l'entretien
    • Conseils sur les domaines à améliorer grâce à des simulations d'entretiens et à des retours d'information qui simulent des entretiens d'entreprise. Apprendre l'étiquette et le comportement à adopter lors d'un entretien au Japon.

  • conseil en carrière
    • Fournir des conseils sur la présentation des entreprises, la sélection des entreprises auprès desquelles postuler et le niveau de connaissances requis par l'entreprise candidate, en fonction des objectifs de carrière du participant.

  • support de chat
    • Outre les cours individuels, des questions occasionnelles peuvent être posées par DM (par exemple, demandes de visa, aide à la vie quotidienne, aide à la recherche d'une chambre, etc.)

Si vous voulez vraiment faire carrière au Japon, rejoignez-nous dès maintenant !

▶︎ pour plus d'informationsde cette manière (direction proche de l'orateur ou vers l'orateur)depuis (c'est-à-dire "depuis quand ?")

Nous nous engageons à vous aider à réussir au Japon !

résumé

Cet article explique le sens, le niveau JLPT, l'usage, les phrases d'exemple et la notation en kanji du mot "comme prévu". Il présente également quelques points à noter lors de l'utilisation de "as expected". Cette expression est très utile pour reconnaître les réalisations ou les actions de quelqu'un, mais il est important de l'utiliser de manière appropriée en fonction du contexte et de votre relation avec l'autre personne. Reportez-vous à cet article pour apprendre à utiliser l'expression "comme prévu".


  • Votre soutien est notre force !

  • Merci de visiter Goandup Picks. Notre mission est de vous fournir plus d'informations utiles sur les attractions du Japon dans le monde.

    Votre soutien nous aidera à améliorer nos activités, alors n'hésitez pas à nous soutenir !

  • ▶︎ L'assistance est disponible à l'adresse suivantede cette manière (direction proche de l'orateur ou vers l'orateur)De !


  • Articles connexes.

    Goandup Picks for Expats. > Apprentissage de la langue japonaise > Japonais de base et conversation de tous les jours > Que signifie en japonais "さすが (sasuga)" ? Explication de l'usage, expressions paraphrasées et phrases d'exemple.