Icono del menú
Menú Icono de cierre

¿Qué significa 報連相 (hourensou) en los negocios? Frases de ejemplo, expresiones en inglés y paráfrasis.

Este sitio web presenta productos a través de un programa de afiliados.
Mujer extranjera que sostiene una taza en una mano mientras mira hacia otro lado.

¿Conoce el término "報連相 (hourensou)", que se oye a menudo en el mundo empresarial japonés? A primera vista, algunos pueden pensar que se trata del nombre de una verdura, ya que se pronuncia igual que "espinacas (hourensou)". Sin embargo, 報連相 es un importante concepto de comunicación que ha arraigado en la cultura empresarial japonesa.

En este artículo, explicaremos detenidamente el significado y el uso de 報連相, frases de ejemplo específicas y expresiones en inglés, etc. Al entender y practicar 報連相 correctamente, la comunicación en situaciones de negocios en japonés será más fluida. En particular, es un conocimiento esencial para los extranjeros que trabajan en Japón. Por favor, lea hasta el final.

Goandup Picks ¡Haga clic aquí para ver los artículos recomendados!

¿Qué significa "報連相 (hourensou)" y cómo se expresa en inglés?

報連相 (hourensou)" significa "Informe (HOU.koku)", "Contacto (renraku)", "Consulta (souEs un acrónimo de las tres palabras 'dan)'. Es uno de los conceptos más importantes de la cultura empresarial japonesa para el buen funcionamiento de las operaciones. Veamos más detenidamente el significado de cada una de ellas.

  1. Informe: en inglés "report".
    • Los subordinados informan a sus superiores sobre el progreso y los resultados de su trabajo.
    • Es necesario informar con regularidad y prontitud de los problemas que surjan.
  2. Contacto: en inglés "contact" o "communicate".
    • Se refiere al intercambio de información con las personas implicadas en el trabajo.
    • Esto se aplica a la comunicación entre los miembros del proyecto y al enlace con otros departamentos.
    • Es importante no incluir la propia opinión, sino dar información objetiva.
  3. Consulta: en inglés "consult".
    • Buscar la opinión de un supervisor o colega cuando sea difícil tomar una decisión en una situación relacionada con el trabajo.
    • El objetivo es obtener el asesoramiento adecuado, no quedarse solo.

報連相 es una práctica importante que ayuda a garantizar una comunicación estrecha dentro de los equipos y las organizaciones, lo que permite detectar y resolver los problemas a tiempo.

Paráfrasis y tesauros para '報連相 (hourensou)'

Cada una de las tres palabras que componen 報連相 tiene un análogo.

  • Análogos de report: informar, anotar, notificar.
  • Analogías de contacto: contactar, comunicar, comunicarse.
  • Analogías de consulta: consultar, pedir opiniones, discutir.

Estas palabras pueden parafrasearse como "informar, comunicar y consultar sin falta".

Uso y frases de ejemplo para '報連相 (hourensou)' en situaciones de negocios

Usage and example sentences for '報連相 (hourensou)' in business situations (1)

Consideremos una situación en la que un subordinado informa sobre el progreso de su trabajo a su supervisor.

Yamada: "Jefe Suzuki, aquí está el informe de trabajo de esta semana. El proyecto A avanza a buen ritmo y estará terminado a finales de la semana que viene".

Jefe de la Sección Suzuki: "Entendido. Si tiene algún problema, póngase en contacto/consúltenos inmediatamente".

Yamada: "Sí, vale, intentaré hacer 報連相".

Como en este ejemplo, un subordinado informa regularmente sobre su trabajo y el supervisor fomenta el contacto y la consulta en respuesta, lo que constituye un uso habitual de 報連相 en situaciones empresariales generales.

Usage and example sentences for '報連相 (hourensou)' in business situations (2)

A continuación, veamos una escena de 報連相 en la que surge un problema entre los miembros.

Sato: "Sr. Tanaka, ha surgido un problema en el desarrollo del nuevo sistema. Lo hablaré con su supervisor e informaré a los departamentos pertinentes".

Tanaka: "Entendido, vamos a asegurarnos de que 報連相 está en su lugar para resolver este problema tan pronto como sea posible."

Así pues, la notificación, comunicación y consulta rápidas cuando surja un problema contribuirán a garantizar que el problema se trate adecuadamente.

報連相 (hourensou) Consideraciones comerciales

Al practicar el 報連相, deben tenerse en cuenta los siguientes puntos

  1. La información y la comunicación deben ser objetivas y objetivas.
    • Si mezclas tus propias opiniones y especulaciones, la información puede quedar distorsionada.
  2. La consulta debe realizarse en el momento oportuno.
    • Es importante consultar con ellos lo antes posible si hay que tomar decisiones importantes.
  3. 報連相 frecuencia debe variar en función de la naturaleza del trabajo y la cultura de la empresa.
    • Consulte con su supervisor sobre la frecuencia y determine los intervalos adecuados.

Es importante tener en cuenta estos puntos y convertir el 報連相 en un hábito.

Un serio apoyo al empleo para ayudarle a hacer realidad su sueño de trabajar en Japón.

¿Quieres trabajar en Japón?
¡Haz realidad ese sueño con nosotros en Goandup!

Características del programa 【 】
✅ Adquisición del nivel JLPT/N3 de japonés.
✅ Preparación minuciosa de la prueba de competencias específicas.
✅ Apoyo total para encontrar trabajo en Japón.

Las clases particulares centradas en los negocios te ayudarán a encontrar trabajo en Japón en el menor tiempo posible.

【 Menú de programa 】

  • Clases individuales de japonés
    • Plan de estudios intensivo para obtener el N3, con lecciones especializadas en japonés comercial que pueden utilizarse especialmente en el trabajo.

  • Preparación de pruebas de competencias específicas
    • Los materiales personalizados para pruebas de competencias específicas se centran en las preguntas más frecuentes y en el aprendizaje para aprobar el examen.

  • Apoyo al currículum vitae
    • Redactar un currículum vitae adaptado a la cultura empresarial japonesa y repasar la autopresentación y la motivación para la solicitud.

  • Preparación de la entrevista
    • Orientación sobre áreas de mejora mediante simulacros de entrevistas y comentarios que simulan entrevistas de empresa. Aprender la etiqueta y el comportamiento específicos de Japón en las entrevistas.

  • consultoría profesional
    • Asesoramiento sobre presentación de empresas, selección de empresas a las que solicitar empleo y nivel de conocimientos exigido por la empresa solicitante, adaptado a los objetivos profesionales del participante.

  • asistencia por chat
    • Además de las clases individuales, se pueden plantear preguntas ocasionales a través de DM (por ejemplo, solicitudes de visado, ayuda para vivir, ayuda para encontrar una habitación, etc.).

Si quieres hacer carrera en Japón, únete a nosotros.

▶︎ para más informaciónesta manera (dirección cerca del altavoz o hacia el altavoz)desde (es decir, "¿desde cuándo?")

Nos comprometemos a ayudarle a triunfar en Japón.

resumen

En este artículo, hemos explicado detalladamente el significado, uso, frases de ejemplo, expresiones en inglés y tesauros de 報連相, indispensable en la escena empresarial japonesa. 報連相 significa 'informe (HOU.koku)", "Contacto (renraku)", "Consulta (souEs un acrónimo de "dan)" y desempeña un papel importante a la hora de facilitar las operaciones y la detección precoz y resolución de problemas. Equivale a "report" para informar, "contact" o "communicate" para comunicar y " consultar".

Al practicar la 報連相, es importante proporcionar datos objetivos en los informes y la comunicación y consultar en el momento oportuno. Además, la frecuencia y las precauciones de 報連相 deben determinarse adecuadamente según la naturaleza del trabajo y la cultura de la empresa.

Para los extranjeros que trabajan en Japón en particular, desarrollar prácticas 報連相 les ayudará mucho a adaptarse a la cultura empresarial japonesa. Esperamos que este artículo mejore sus habilidades de comunicación en el mundo empresarial.


  • ¡Su apoyo es nuestra fuerza!

  • Gracias por visitar Goandup Picks. Nuestra misión es proporcionarle más información útil sobre las atracciones de Japón en el mundo.

    Su apoyo nos ayudará a seguir mejorando nuestras actividades, así que ¡apóyenos!

  • ▶︎ La asistencia técnica está disponible enesta manera (dirección cerca del altavoz o hacia el altavoz)¡Desde!


  • Artículos relacionados.

    Selecciones de Goandup para expatriados. > Aprender japonés > Japonés de negocios > ¿Qué significa 報連相 (hourensou) en los negocios? Frases de ejemplo, expresiones en inglés y paráfrasis.